"Ella y yo somos de la misma edad."

Traducción:Elle et moi sommes du même âge.

Hace 3 años

3 comentarios


https://www.duolingo.com/Ervikano
Ervikano
  • 13
  • 12
  • 11
  • 7
  • 6
  • 5
  • 3

Ya sé lo que dirán los puristas: que si pone "somos de la misma edad" y existe en francés la traducción exactísima "nous sommes du même âge", pá qué vamos a poner otra cosa ? Yo soy francés, y puse "avons le même âge" (sin siquiera la "nous"), porque me salió de forma natural. Si no es correcto, pues allá yo !

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/RuliRock
RuliRock
  • 18
  • 14
  • 11

"somos de la misma edad" Vs "tenemos la misma edad". No se, en cualquier caso se expresa lo mismo, no es que sea un error o no, lo que veo difícil es programar todas las respuestas correctas posibles, incluyendo sus posibles faltas ortográficas. De momento el que te examina es una maquina, y sin IA, así que es complicado que una frase tenga todas sus traducciones posibles, por eso es mejor tirar al purismo (porque aquí no se trata de un profesor que te tiene manía ni nada por el estilo)

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Ervikano
Ervikano
  • 13
  • 12
  • 11
  • 7
  • 6
  • 5
  • 3

Bueno, entiendo que cueste programar la máquina, pero sale cada cosa (ojo, hablo de Duolingo en general, no sólo esta parte français-español) !!! Seguramente con el tiempo se irá afinando...

Hace 3 años
Aprende francés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.