"I want to know if you are free tomorrow."
Translation:Voglio sapere se sei libero domani.
July 17, 2013
15 CommentsThis discussion is locked.
This discussion is locked.
They're not exactly the same. It's the difference between knowing a fact (sapere) and knowing a person (conoscere). http://my.lifeinitaly.com/threads/5171-conoscere-vs-sapere
sivo64
110
Conoscere is used for "know" in the sense of being acquainted with, as in, "I know her", "I know that city". Careful not to use "sapere" with persons, because that would mean you "know" them in a "biblical way".