"ErwirdsichinderGruppeeintragen."

Traducción:Él se apuntará en el grupo.

Hace 4 años

8 comentarios


https://www.duolingo.com/NicolsGant

¿Puede ser también "él se inscribirá en el grupo"?

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/RosaTiti2

Por supuesto. Apuntarse e inscribirse es lo mismo. Es como eintragen y anmelden. Pero ellos si no te ponen un te equivocaste¡¡. No están tranquilos y los que se equivocan son ellos.

Hace 1 mes

https://www.duolingo.com/Susipro
Susipro
  • 12
  • 11
  • 10

He reportado "se apuntará al grupo"

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/paco0069
paco0069
  • 22
  • 18
  • 17
  • 14
  • 13

Yo también he puesto "él se apuntará al grupo". Siempre lo he dicho así. Aunque últimamente dudo de todo. ¿ Una manita ?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/demos0087

Cuál es la diferencia entre anmelden y eintragen?

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/ryvs2578
ryvs2578
  • 19
  • 18
  • 17
  • 15
  • 12
  • 11
  • 5
  • 3
  • 2

El va a apuntarse en el grupo...

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/jss.___
jss.___
  • 22
  • 17
  • 3
  • 231

Yo diría que me apunto al viaje (o a un bombardeo), pero que me apunto en el grupo. Es decir, uno se apunta a una actividad.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/c0cYAB2S

Deben aceptar "inscribirse". Además lo ponen como opción

Hace 2 semanas
Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.