Duolingo è lo strumento più diffuso al mondo per l'apprendimento delle lingue. E ancora meglio, è gratis al 100%!

"The knife cuts cheese easily."

Traduzione:Il coltello taglia facilmente il formaggio.

0
3 anni fa

4 commenti


https://www.duolingo.com/laos71
laos71
  • 23
  • 15

manca l'articolo THE (prima di cheese) perché è una frase generica ?

2
Rispondi3 anni fa

https://www.duolingo.com/Rafforza
Rafforza
  • 14
  • 11
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2

Anche avevo avuto questa domanda, ma sono americano. Sembra che il differenza tra le frasi generiche e le frasi specifiche sia più diviso nell'inglese.

{The knife cuts the cheese} è molto diverso di {The knife cuts cheese}

1
Rispondi3 anni fa

https://www.duolingo.com/Fabio308984

In italiano si mette l'articolo perché il coltello taglia formaggio facilmente è sbagliato, ci vuole "il". Inoltre in italiano facilmente e con facilità si equivalgono. Più vado avanti e più si abbassa il mio giudizio su questa app

0
Rispondi2 anni fa

https://www.duolingo.com/Patrizia500513

La posizione dell avverbio non cambia il significato

0
Rispondi8 mesi fa