"I have to tell you everything."

Tradução:Eu tenho que contar tudo para você.

July 17, 2013

9 Comentários
Esta conversa está trancada.


https://www.duolingo.com/profile/mzattoni

"A você" não é a mesma coisa que "para você"?


https://www.duolingo.com/profile/Elsa_Teixeira

Em português: "Eu tenho que dizer-te tudo"


https://www.duolingo.com/profile/Bibica01

Ou poderia ser "Eu tenho que lhe contar tudo"


https://www.duolingo.com/profile/ailto_carvalho

I have to tell everything for you estaria errado?


https://www.duolingo.com/profile/Cleiton_Dantas

Acho que estaria se fosse: I have to tell everything TO you. Pois é direcionado PARA alguém e não POR alguém. Você já deve ter tirado essa dúvida, porém fica para as outras pessoas q lerem isso haha.


https://www.duolingo.com/profile/DanielAloisio

Também quero saber.


https://www.duolingo.com/profile/reinaldoroc

You just want to tell me everything You do not have to tell me everything. So.....

Aprenda inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.