1. Fórum
  2. >
  3. Téma: English
  4. >
  5. "I always feel tired."

"I always feel tired."

Překlad:Já se pořád cítím unavený.

December 18, 2014

10 komentářů


https://www.duolingo.com/profile/s.atiova

"cítím se vždy unaveně" není správně?

February 25, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Nemesis_NaR

Řekl bych, že je, já proti tvému překladu nemám zhola nic. Nahlásit prosím.

March 3, 2015

https://www.duolingo.com/profile/DvorakMilan

"stále cítím únavu" je myslím také správný překlad nebo není?

December 18, 2014

https://www.duolingo.com/profile/kacenka9

Skoro, ale rekla bych, ze ne. Vyznamem bezpochyby. Ale vy tady prekladate sloveso podstatnym jmenem, prestoze to lze, snadno, prelozit slovesem. Davam smysl?

December 18, 2014

https://www.duolingo.com/profile/ooommmm

unavený je přídavné jméno, ale jinak s vámi rozhodně souhlasím. Navíc je to cvičení na příslovce, takže je jasné, že takováto slova jsou v tomto případě potřeba psát přesně

January 3, 2015

https://www.duolingo.com/profile/lubos.h

Cítím se vždy unaven. To je špatně? OK

March 3, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Nemesis_NaR

Ne, je to dobře, jenom to pravděpodobně chybí mezi správnými možnostmi. Neboli "Ohlásit problém", viz https://www.duolingo.com/comment/7117296 pokud jsi to už v mezičase nepřečetl.

Docela by mě zajímalo kolik tato věta má přijatých variant? Nedivil bych se, kdyby to bylo kolem 100.

March 3, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Milano3107

Já jsem napsal: "Já vždycky se cítím unavený" a nevzalo mi to. Přesto smysl té věty je stejný,než když to "Já" tam nedám.

January 1, 2016

https://www.duolingo.com/profile/nueby

Jenže jste přidáním vytvořil český slovosled hodný cizince.

January 1, 2016

https://www.duolingo.com/profile/M.A.T.A.F.A.K

Já se cítím pořád unavená a já se pořád cítím unavená. Nevidím v tom rozdíl, přesto první varianta neuznána :-O

March 29, 2016
Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.