1. Foro
  2. >
  3. Tema: German
  4. >
  5. "Es sieht gewöhnlich aus."

"Es sieht gewöhnlich aus."

Traducción:Parece común.

December 18, 2014

12 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/SonMauri

El verbo es aussehen, el cual es separable (sehen . . . aus) y significa parecer, lucir.


https://www.duolingo.com/profile/MonicaBause

Entonces se podría poner en esta misma frase el verbo junto? Gracias por adelantado.


https://www.duolingo.com/profile/JuanVicente666

No, no se puede. Tienes que poner el prefijo "aus" al final cuando el verbo separable (trennbare Verben) se halla en una oración principal. Si se halla en una oración subordinada, entonces el prefijo va junto al verbo.


https://www.duolingo.com/profile/NicoleLaca3

Que es una oración subordinada ? Y una oración principal?


https://www.duolingo.com/profile/Vladorson

Es cuando declaras algo que depende de una declaración previa: Por ejemplo: "Yo voy al parque, allá hay tranquilidad" En este ejemplo "allá hay tranquilidad" sería una frase subordinada y en aleman se acogería a las reglas gramaticales de dichas frases.


https://www.duolingo.com/profile/nicocusan

No entiendo bien la traduccion de la frase, por que tiene el aus al final?


https://www.duolingo.com/profile/Amparo833501

Esta traducción al español no tiene sentido. No capto el sentido.


https://www.duolingo.com/profile/Angel_023

Plenamente de acuerdo


https://www.duolingo.com/profile/Ame_CruzC

Él se ve común? Podría ser?


https://www.duolingo.com/profile/Jorgeivan239169

Se ve como habitualmente, luce como habitualmente, parece como habitualmente. De eso a " parece comun" suena una frase peyorativa o ese es el sentido en aleman? Favor amplien o aclaren. saludos


https://www.duolingo.com/profile/manvargs

¿por qué el AUS al final?


https://www.duolingo.com/profile/manvargs

¿por qué a veces no capta la palabra cuando la digo? ¿cómo reporto eso, no hay opción?

Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.
Empieza