I would have thought He does not read even the newspaper has about the same meaning in English. Maybe there is some difference in the Swedish?
i dont understand, so what is the difference of ens and till och med?! both of them means even?!
English is a tricky language. But that aside, it's not a good idea to expect constant 1:1 correlations between any kinds of languages.
"Till och med" means 1) up to and including or 2) that something exceeds the expected.
"Ens" means "at all", used here as an antithesis to "till och med". Ens means something is not even done, although one could have expected it.
I learned that "till och med" means even when it refers to something positive, for example, "till och med farfar sjunger!" and "ens" means even when it refers to something negative, like in this sentence, "han läser inte ens tidningen." Am I right to say that?
Yes, that sounds good. I've been explaining it like that in other cases.
When speaking, would the pronunciation of inte ens generally merge to sound like intens? If you know what im trying to say.
This might be a strange question, but can 'inte ens' be used with adjectives, too, or is it only used with nouns? So, can I say something like "din klänning är inte ens så vacker" (your dress isn't even that beautiful)?