"No, non ricordano."
Translation:No, they do not remember.
37 CommentsThis discussion is locked.
FYI I've paid a subscription to the PLUS version of DL, and the audio is exactly the same poor quality. We can hear 'No, no ricordano', only. There is no 'non'. The frustrating thing is that despite numerous reports to the moderators over many years, nothing has been done to fix these errors. If I had paid no subscription I would not be inclined to complain, but when I'm paying, I expect errors to be fixed within a reasonable timeframe!
I suspect that you expect to hear no-non-ricordano, with a clearly enounced non as the sequence of (Italian) n-o-n
If that's the case, then I understand your issue.
This is how Italians speak: there is no pause between words. No language does that. Sounds blend and change depending on how they are gouped: think of rock'n'roll.
non is most likely pronounced /noŋ/ (like the 'ng' in 'going') because of the following consonant /r/. I can agree that it is not a clear /n/ like in November but, nontheless, the sound made by this non is clearly in the frame of the word recognized by an Italian as non.
Also: the /o/ in non (/o/, https://en.wikipedia.org/wiki/Close-mid_back_rounded_vowel) is not the same 'o' found in no ( /nɔ/, https://en.wikipedia.org/wiki/Open-mid_back_rounded_vowel)
Due to the complexity of the Italian verbs system, the task of learning the conjugations should be taken outside of Duolingo.
This Wikipedia page seems very informative:
It should be "no, non se la ricordano", at least that's how it's used (as a reflexive verb) if you talk about something specific. If you talk about something for example historical, like "they don't remember the times" that's when you can use it not reflexive - said my native Italian girlfriend