Duolingo is the most popular way to learn languages in the world. Best of all, it's 100% free!

"She has not read the program."

Translation:Ella no ha leído el programa.

3 years ago

7 Comments


https://www.duolingo.com/SlyJose

I wrote: no ha leído el programa. I lost a heart.

3 years ago

https://www.duolingo.com/LeeRoccy
LeeRoccy
Mod
  • 25
  • 25
  • 12
  • 898

Hi SlyJose. We now accept this translation. Thanks for your help. :)

3 years ago

https://www.duolingo.com/Alaskasue

I too wrote this but is it wrong??

5 months ago

https://www.duolingo.com/Beto330368

Is it possible to enlarge the font, when correcting spellings, such as leído at the bottom translation? It's hard to discern what needs to be changed.

8 months ago

https://www.duolingo.com/MichaelATuohy

I have never heard leído used before as a variation of leer. Can someone tell me what it is and what context it should be used in?

6 months ago

https://www.duolingo.com/pgutcb

"Leído" (read) is the past participle of "leer" (to read).

"Comido" (eaten) is the past participle of "comer" (to eat).

"Comprado" (bought) is the past participle of "comprar" (to buy).

"Caminado" (walked) is the past participle of "caminar" (to walk).

"Mostrado" (shown) is the past participle of "mostrar" (to show).

"Sido/Estado" (been) is the past participle of "ser/estar" (to be).

Read here: http://users.ipfw.edu/jehle/courses/perfect1.htm

6 months ago

https://www.duolingo.com/Alaskasue

I said the above answer 2 times and it wants planificacion. So i wrote that and now it wants programa. Aaaaa=rrrrrgh! Sue

5 months ago