"The case"

Traduction :Le cas

July 17, 2013

41 commentaires


https://www.duolingo.com/orlanol

duolingo fait traduire caisse par the case, mais pas the case par caisse...hum! something wrong!

October 31, 2014

https://www.duolingo.com/tom13tom2

exactement , je pense que cela merite une modification

December 6, 2014

https://www.duolingo.com/Romand9

Moi aussi !

July 31, 2015

https://www.duolingo.com/grany25

Yes, for me too

January 23, 2016

https://www.duolingo.com/imad203782

Moi, on m'a fait traduire "the case" par "la valise" et là, en haut de mon écran, il y a marqué "the case = le cas". En plus, vous dites tous que votre traduction a été "la caisse". Au secours ! Je ne comprends rien !

March 9, 2019

https://www.duolingo.com/MichelLemo932387

Le mot case peut avoir plusieurs significations, voir → : https://www.wordreference.com/enfr/case

June 26, 2019

https://www.duolingo.com/awefulwaffle

In English, the word "case' can mean different things in different contexts.

"Case" can mean a container, such as a box or a bag.

"It is my case" could be a shorter way of saying "It is my briefcase" and "It is my suitcase" when you already know from the context of the discussion that you're talking about a briefcase or suitcase.

"Case" is a general legal term for a lawsuit, trial or legal matter.

Here are some examples of the use of the word "case" in the legal context:

  • "civil cases" and "criminal cases"
  • "case law" = reported court decisions
  • "case law" is also law made through court decisions in contrast to law made by statutes
October 24, 2014

https://www.duolingo.com/mak3034

So how do they expect us to know which word to use if it's not put in a context?

November 1, 2014

https://www.duolingo.com/awefulwaffle

I don't know what Duo expects. Duo teaches everyday English, so it's better to choose ordinary words than specialized words.

Sometimes the subject area can guide you (e.g. "food"), sometimes not ("abstract objects").

Sometimes Duo teaches a use of the word that is unrelated to the subject area.
- For example, in a Spanish lesson on Dates & Time the word "estación" means "season" in most exercises. But there is an exercise in which "estación" means "station" (e.g. train station).
- Similarly, under "Voyages" in English for French speakers, there is an exercise that teaches contrasting uses of the word "ailes"/"wings": airplane wings, (the food) chicken wings.

By the way, I think that I commented on the sentence "It is my case" / Answers: "C’est ma caisse" "C'est mon cas" under the subject area "Objets Abstraits 1".

I think that "the case" / Answer "le cas" is a new exercise.

November 1, 2014

https://www.duolingo.com/melanie.dang

The case peut vouloir dire "le cas" et "le procès" ?

July 17, 2013

https://www.duolingo.com/LumaP

yep... tout dépend du contexte...

August 7, 2014

https://www.duolingo.com/liamtbrand

Vous avez raison.

July 19, 2013

https://www.duolingo.com/cavenas

"Case" est un mot très polysémique.

March 17, 2016

https://www.duolingo.com/Papy240067

Pagaille chez DL : A ma connaissance," the case" peut se traduire par "la caisse", "le cas"... pas par "la valise" qui se dit "the suitcase" . Am I wrong ?

April 25, 2017

https://www.duolingo.com/mariepaule793923

Dans l'exercice précédent, j'avais mis "le cas", et DL m'a mis "la caisse". Là, je mets "la caisse" et il me dit "la valise", je croyais que c'était "suitcase" ... je rame un peu !!!

July 10, 2018

https://www.duolingo.com/FlorianCas1

The case signifie aussi "la boite", "le récipient"

May 1, 2014

https://www.duolingo.com/MegofAvalo

"Case" est aussi un étui... Impossible de trouver la bonne traduction voulue par Duo si aucun contexte n'est donné

November 9, 2014

https://www.duolingo.com/Mr.Gastrorobot

Et le boitier, comme celui d'un ordinateur, comment on traduit ça du coup?

September 4, 2016

https://www.duolingo.com/Blaseone

J'ai envoyé une remarque à DL pour qu'il modifie sa réponse, visiblement fantaisiste. Espérons qu'elle ne tombera ps dans les oubliettes du programme.

January 21, 2015

https://www.duolingo.com/Blaseone

Et comme rien n'a changé depuis ma remarque, et que je viens de nouveau d'être piégé, j'ai recommencé, sur un ton nettement plus incisif. Espérons que DL sera plus attentif à ces remarques.

March 29, 2015

https://www.duolingo.com/Yann2357

Phrase sans contexte peut compréhenssible. Le cas? la boite? la caisse? la valise?

June 21, 2015

https://www.duolingo.com/Papy240067

Parmi les nombreux sens du mot anglais "the case", on trouve le mot français "le dossier" également.... Pourquoi DL le refuse-t-il ici ?

May 8, 2017

https://www.duolingo.com/LEMONNIERY

Quand il y a plusieurs sens possible, il faut les accepter tous. "Case" peut-être effectivement "cas", mais aussi "caisse", "boite" ou une abréviation de "suitcase" donc valise. Comme dans la plupart des cas, sans contexte il est difficile de choisir une traduction précise.

June 20, 2018

https://www.duolingo.com/4XdbnMRj

dans la liste de mots pour traduire the case ne figure pas les mots cas ou bien procès et duolingo me redemande la traduction

July 25, 2018

https://www.duolingo.com/Louis835734

Valise : suitcase

March 24, 2019

https://www.duolingo.com/Chantal839400

En début de leçon case est traduit par caisse et deux exercices plus loin, c'est une faute! Pourquoi?

June 23, 2019

https://www.duolingo.com/zana135109

Au secours! pour la traduction exacte de case.

July 13, 2019

https://www.duolingo.com/Papy240067

Selon le très sérieux, Harrap's French and English dictionary, le mot anglais "a case" signifie, entre autre, " une caisse " !

December 27, 2016

https://www.duolingo.com/arscher1

habituellement le mot "valise" est traduit par "suitcase", c'est vrai que c'est déroutant quand plusieurs phrases précédentes traduisaient "caisse" par "case" et voila que dans le sens inverse, cela nous est refusé.

May 1, 2017

https://www.duolingo.com/gisle951744

Je suis d accord avec cette remarque

November 6, 2018

https://www.duolingo.com/IBghuOzH

euh the case n'est pas seulement un cas mais peut effectivement être une boite

June 22, 2017

https://www.duolingo.com/tL9CuNtO

yes, for me too

June 24, 2017

https://www.duolingo.com/novembre1943

Pourquoi ne pas dire suit case pour valise au lieu de seulement case ?

November 13, 2017

https://www.duolingo.com/deud

"la caisse" n'est pas acceptée...

November 28, 2017

https://www.duolingo.com/HELUINMich

case signifie valise ou caisse ma réponse doit être acceptée

February 19, 2018

https://www.duolingo.com/HELUINMich

la caisse correspond à la version du dictionnaire

March 8, 2018

https://www.duolingo.com/HELUINMich

case a plusieurs significations : caisse, valise donc ma réponse doit être acceptée

March 27, 2018

https://www.duolingo.com/VincentCar496642

Comment prononcer "the keys"?

December 21, 2015

https://www.duolingo.com/pinel12

Bon ,à voir les commentaires ,je ne suis pas le seul à déplorer la duplicité de DL sur ce genre de "cas" .Il faudrait qu'il se corrige car ça devient "gonflant"

November 1, 2017

https://www.duolingo.com/louma4

"case "= "caisse" ou "cas" il faudrait savoir pour ne pas faire d'erreur SVP merci

December 14, 2015

https://www.duolingo.com/corel44

quand on se fait planter à la fin, on ne vois pas la correction

February 1, 2014
Apprends l'anglais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.