"Какое вино тебе нравится?"

Перевод:Welchen Wein magst du?

4 года назад

8 комментариев


https://www.duolingo.com/Alex86ander

Почему Welchen, а не Welcher? Ведь вино муж.рода.

4 года назад

https://www.duolingo.com/Astragus
Astragus
  • 25
  • 25
  • 1409

В вопросе всегда сложнее падеж отследить. Помогает переделка предложения в утвердительную форму: Du magst den Wein - сразу понятен падеж.

3 года назад

https://www.duolingo.com/andru_f
andru_f
Mod
  • 25
  • 25
  • 22
  • 17
  • 13

Именно потому, что мужской род, винительный падеж.

4 года назад

https://www.duolingo.com/KhyN3

Скажите, пожалуйста, можно поменять местами magst и du? Это будет правильным?

3 года назад

https://www.duolingo.com/Astragus
Astragus
  • 25
  • 25
  • 1409

Нет, потому что нарушается порядок слов в вопросительном предложении. Здесь на первом месте стоит связка Welchen Wein вопросительное слово и существительное (дополнение) к которому это слово относится, на втором глагол magst. Это такая конструкция вопросительного предложения.

3 года назад

https://www.duolingo.com/Iryna857574

Welchen Wein gefält dir? Такой ответ не принят, но....так ведь тоже можно ответить?

1 неделю назад

https://www.duolingo.com/Nattalko
Nattalko
  • 25
  • 7
  • 6
  • 147

В таком случае "Welcher Wein gefällt dir?" (Какое вино тебе нравится?) – здесь по аналогии с русским: вино (der Wein) – подлежащее в Им.п., нравится (gefällt) – сказуемое, следовательно и вопросительное слово должно стоять в Им.п. Также можно провести аналогию и с magst: "Welchen Wein magst du?" (Какое вино ты любишь?) – здесь подлежащее уже "ты", а "вино" – в Вин.п. В русском это никак не отображается ("вино" и в Им.п. и в Вин.п. имеет одинаковое окончание), а в немецком меняется окончание артикля (в данном случае вопросительного слова). Не знаю, понятно ли объяснила...

1 неделю назад

https://www.duolingo.com/Iryna857574

Ок. Спасибо. Объяснение понятное.

1 неделю назад
Изучайте немецкий всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.