1. Форум
  2. >
  3. Тема: English
  4. >
  5. "The guards run towards us."

"The guards run towards us."

Переклад:Ці охоронці біжать у напрямі до нас.

December 19, 2014

36 коментарів


https://www.duolingo.com/profile/Pta6ka

Це мається на увазі дослівний переклад? Бо "у напрямі до нас" якось звучить - ну, ніяк. Можна перекласти "Ці охоронці біжать - назустріч нам / до нас" ???


https://www.duolingo.com/profile/LITNBU2T

Так правда !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!


https://www.duolingo.com/profile/Lesia1010

ДО НАС прийняли. Але ЦІ ГВАРДІЙЦІ не прийнали. Написали ЦЯ ГВАРДІЯ. :) Кину, що мають прийняти.


https://www.duolingo.com/profile/Fb8U1
  • 1135

Guard може означати Охоронець, але не Гвардієць. Guards - збірне поняття Гвардія (зі словника).


https://www.duolingo.com/profile/martes-sa

додайте слово "назустріч"


https://www.duolingo.com/profile/MuraD936440

Правильніше було б "в нашому напрямку", як на мене, але це не дослівно виходить )


https://www.duolingo.com/profile/Mykola.m

Трохи дико звучить


https://www.duolingo.com/profile/sergii51313

"The guards run toward us" має бути так


https://www.duolingo.com/profile/Vova_Scorpion

Чого "в нашому напрямку" не підходить? Дайте повний звіт.


https://www.duolingo.com/profile/Mary908712

Ці охоронці біжать у напрямку до нас!


https://www.duolingo.com/profile/HA3IK1

Чому не спрацювало "у напрямку"?


https://www.duolingo.com/profile/VitaliyKovats

Ці охоронці рухаються в нашому напрямку. а такий варіант???


https://www.duolingo.com/profile/Duolingo921971

Не розумію це речення


https://www.duolingo.com/profile/Ivanna915547

Написала охоронець а вибило не вірне слово має бути гвардія???


https://www.duolingo.com/profile/Fb8U1
  • 1135

Зверніть увагу, що guards - множина. Тому або Охоронці, або Гвардія. Словник (паперовий) показує, що guard (pl) може означати Гвардія. Помітка (pl) підказує, що йдеться про множину слова guard, тобто, guards.


https://www.duolingo.com/profile/TV1PS3

!!!Правда, але чому!!! Мені теж!!!


https://www.duolingo.com/profile/10svitlana

Я проголосувала за коментарі інших людкй,.які вже до мене знайшли багато помилок.


https://www.duolingo.com/profile/Fb8U1
  • 1135

Щодо заяви про "багато помилок". Якщо учень часто не розуміє вчителя, це ще не значить, що вчитель часто помиляється.

Задача Дуолінго - навчити будувати правильні англійські речення, а не досконало обробляти художній переклад. Про це прямо пише Драгункін у своєму посібнику: "Наплюйте на смысл и просто складывайте любые слова с любыми другими словами..." (дотримуючись граматичних правил). http://mi.anihost.ru/Dragunki/Malyj_pryzhok.pdf стор 13-23.

Автор показує схему граматично правильного розповідного англійського речення і навчає користуватись нею, не обтяжуючи себе змістом на початковому етапі вивчення мови.


https://www.duolingo.com/profile/BodoDurst

у вашої риторики з правдивістю немає шансів)).


https://www.duolingo.com/profile/Eugen1971

Тут треба не напрям, а напрямок!


https://www.duolingo.com/profile/will113687

У моїй відповіді було слово охоронники, а не охоронці - програма показала, що вона не правильна (((


https://www.duolingo.com/profile/SergioRuido

лінк на слово "охоронник" у словнику, будь ласка.


https://www.duolingo.com/profile/Hariachka

Але, мабуть, використання слова "охоронець" буде доречнішим, оскільки воно використовується частіше в повсякденному мовленні?


https://www.duolingo.com/profile/vovakondrat77

ОХОРО́ННИК, а, чол. Те саме, що охоронець 1. Робітники розходились, поспішаючи до своїх приладів. А тих, хто прибігав, охоронники до цеху вже не підпускали (Юрій Шовкопляс, Інженери, 1956, 374); Коли заарештований під конвоем охоронника зник у коридорі, до кабінету слідчого зайшов з сусідньої кімнати його помічник (Петро Колесник, Терен.., 1959, 261); Не дуже радувало те, що невдалік, на сірій дорозі, купкою стояли охоронники, а серед них виділявся немолодий.. старший стражник (Михайло Стельмах, I, 1962, 573).

Варіант з "охоронником" додано.


https://www.duolingo.com/profile/SergiyIvan

Не достатньо розпізнає вимову. Заходить у цикл.


https://www.duolingo.com/profile/Fb8U1
  • 1135

Є проблема. Та Guards i Towards складні для вимови слова. То може і ми вимовляємо не дуже правильно


https://www.duolingo.com/profile/Yulia5671

Чому не можна "до нас?


https://www.duolingo.com/profile/Yulia5671

"У напрямі до нас" що???


https://www.duolingo.com/profile/nata778899

До нас - теж вірно. Але не зарахували.


https://www.duolingo.com/profile/Yasinskyi

Я також написав назустріч


https://www.duolingo.com/profile/alex182644

У напрямі до нас? МАЯЧНЯ! Де ви таке чули? На зустріч нам. До нас. Або змініть, або добавте варіанти.


https://www.duolingo.com/profile/Natalia710984

Потрібно додати інші варіанти відповідей. Стільки коментарів, а реакції нуль(


https://www.duolingo.com/profile/AlexHavryliv

Ці охоронці біжать за нами


https://www.duolingo.com/profile/039K1

Як написати "охоронці біжіть до нас"?


https://www.duolingo.com/profile/Natalia857384

Назустріч нам

Вивчайте англійську мову, приділяючи цьому лише 5 хвилин на день. Безкоштовно.
Розпочати