"Min dotter är en flicka."

Translation:My daughter is a girl.

December 19, 2014

This discussion is locked.


This sentence has a handful of deleted comments about the apparent obviousness of her being a girl. With this comment I just want to say that a daughter might well be an adult woman or even an old lady, so it's not as self-evident as one might think.


So in which age does flicka apply? Is a teenager a flicka too or is it only for children?


It usually has the same age range and meaning as the English "girl". And like "girl", it can be applied to just about any age in the right context.

[deactivated user]

    Min dotter är en flicka, men hon ser ut som en älg.


    Och min dotter ser ut som en häst. Varför det långa ansiktet.? Except I don't think this works in Swedish


    Min dotter är en kvinna eller min dotter är en mamma ;)


    I definitely almost got too hasty and wrote my daughter is a fish. Haha

    Learn Swedish in just 5 minutes a day. For free.