"He eats beef."

Tradução:Ele come carne bovina.

July 17, 2013

114 Comentários


https://www.duolingo.com/seabras

Em português, usamos o termo "bife", um anglicanismo, para designar uma fatia de carne vermelha frita. A resposta está correta

August 4, 2013

https://www.duolingo.com/Danmoller

Então, uma fatia de carne frita em inglês se chama "steak" e não "beef".

  • Beef = carne vermelha
  • Steak = bife
July 20, 2015

https://www.duolingo.com/Fernanda621112

E o Meat????

October 27, 2017

https://www.duolingo.com/Leandro553469

Meat é carne. White meat = Carne branca. Fish meat = Carne de peixe.

November 29, 2017

https://www.duolingo.com/marcos781101

Nem sempre nos referimos a bife como carne vermelha " frita" ou ja pronta para o consumo. E de uso comum o termo bife para se referir a carne vermelha antes do preparo.

January 28, 2016

https://www.duolingo.com/Ma.u.ro

Eu acho que eles tinham que ensinar mais sobre o som de "He"

August 7, 2013

https://www.duolingo.com/Danmoller

É igual a "ri".

July 20, 2015

https://www.duolingo.com/maico97427

Concordo, acho que devia ter exercicios apenas para a fonetica individual das palavras

June 25, 2017

https://www.duolingo.com/alomauricio

Qual a tradução correta? "Ele come carne" ou "Ele come carne vermelha"

Pois eu coloquei a última alternativa e errei. a tradução que eu aprendi anteriormente era: beef = carne vermelha.

August 13, 2013

https://www.duolingo.com/Samuel-R-S

A tradução correta é "Ele come carne vermelha". No seu caso, pode ter sido algum erro do programa!

December 4, 2013

https://www.duolingo.com/RafaSilva3

Coloquei carne vermelha e deu certo

February 26, 2014

https://www.duolingo.com/ruder.just

Aprendi carne sendo Meat.

April 7, 2014

https://www.duolingo.com/Mememath

Meat = carne (de forma geral);
Beef = carne vermelha (carne específica).

March 31, 2015

https://www.duolingo.com/IngridElo

A tradução de carne pode ser meat tbm.

August 14, 2014

https://www.duolingo.com/Mememath

Realmente. Carne, de forma genérica, é meat, mas carne vermelha (esta carne específica) é beef.

March 31, 2015

https://www.duolingo.com/Isabelfbraga

tradução de beef também pode ser bife.

October 20, 2013

https://www.duolingo.com/tarcisogab

Não aqui. Pq eu coloquei e deu errado

December 26, 2013

https://www.duolingo.com/Mememath

Negativo. Bife e beef são falsos cognatos (false friends):
Bife = steak;
Beef = carne vermelha.

Logo, você pode pegar uma peça de beef e cortá-la em bifes, mas a recíproca não é verdadeira.

March 31, 2015

https://www.duolingo.com/VanArendt

Deveria ser aceito "carne de gado". Foi o que respondi e não valeu.

February 7, 2015

https://www.duolingo.com/Thalya_Alencar

Qual a diferença de meat e beef?

October 14, 2015

https://www.duolingo.com/Mememath

"meat" = carne (em geral);
"beef" = carne vermelha.

June 11, 2016

https://www.duolingo.com/Leandrobru15

Me respondem por favor... He eats beef. Onde siguinifica vermelha, como posso identificar vermelha desta frase!?

June 17, 2015

https://www.duolingo.com/Mememath

Você só vai identificar aprendendo a relacionar os dois idiomas. Não dá para encontrar "vermelha" em "beef", mas saiba que quando eles (Americanos, Ingleses etc.) falam a palavra "beef" eles estão se referindo a "carne vermelha", "carne de boi", "carne de vaca" etc. Se eles falarem "pork", estão fazendo referência a "carne de porco", se disserem "meat", estão falando de "carne" em geral.

June 18, 2015

https://www.duolingo.com/vmmfilho

botei carne de gado mss eles me corrigem com carne de vaca '-'

June 27, 2015

https://www.duolingo.com/Mememath

Segundo o Aurélio, "gado" são "reses em geral". E "reses" é plural de "rês" que, segundo o próprio dicionário, significa "qualquer quadrúpede criado e abatido para a alimentação humana".

Já, segundo o Dicionário Michaelis Online, "gado" compreende "animais, geralmente criados no campo, para serviços agrícolas e consumo doméstico, ou para fins industriais e comerciais", e completa: "G. asinino: o que compreende os asnos. G. bovino: o que compreende vacas, bois e novilhos; também chamado gado vacum. G. caprino: o que compreende as cabras. G. cavalar: o que compreende os cavalos; também chamado gado equino. G. de bico: aves domésticas."

Assim, "gado" poderia ser usado não só para vacas e bois.

July 21, 2015

https://www.duolingo.com/tuko6

"beef" pode ser carne ou carne vermelha?

July 17, 2015

https://www.duolingo.com/Danmoller

No Brasil, quando dizemos "carne", muitas vezes estamos nos referindo a "carne vermelha", por isso essa resposta é aceita, mas o Mememath explicou tudo certinho ali em cima:

  • Carne = meat (qualquer carne)
  • Carne vermelha (de boi) = beef
  • Carne de porco = pork
  • Bife = steak
July 20, 2015

https://www.duolingo.com/tuko6

obrigado

July 21, 2015

https://www.duolingo.com/edcacio.ba

Valeu galera pela informação

July 25, 2015

https://www.duolingo.com/rodrigocj

Posso deduzir que beef e e meat são a mesma coisa?

July 30, 2015

https://www.duolingo.com/Mememath

Não. Carne, de forma genérica, é meat, mas carne vermelha (esta carne específica) é beef.
Assim, podemos concluir que beef and pork are types of meat, por exemplo.

August 10, 2015

https://www.duolingo.com/CarineAlve6

Inglês e massa I Love Inglês

July 31, 2015

https://www.duolingo.com/fernandammp

e se eu quisesse pôr "eles comem carne vermelha ", no plural ? não daria o mesmo? não entendi porque deu errado.

August 30, 2015

https://www.duolingo.com/Mememath

"Eles comem carne vermelha" seria "They eat beef".

September 5, 2015

https://www.duolingo.com/Dwlya_Sabrina

Não entendi pq aqui mostrou "meat = carne vermelha" e "beef = carne vermelha". Meat e beef tem o mesmo significado?

September 9, 2015

https://www.duolingo.com/michellydias1

eu escrevi : ele come carne vermelha e me apareceu incorreta. ??????

September 29, 2015

https://www.duolingo.com/GuilhermeB640801

Para mim ele deu carne de vaca como certo e carne de gado como errado.

October 14, 2015

https://www.duolingo.com/YasminMartins19

Qual a diferença entre beef e meat? Já que os dois significam carne vermelha?

November 4, 2015

https://www.duolingo.com/Mememath

"meat" = carne (em geral);
"beef" = carne vermelha.

June 11, 2016

https://www.duolingo.com/ivosupremo

usamos bife e não carne vermelha

December 8, 2015

https://www.duolingo.com/Christian512276

Fiquei na dúvida em relação ao termo "meat". Ele poderia ser utilizado em substituição ao termo "beef"?

December 20, 2015

https://www.duolingo.com/Mememath

Não.
"meat" = carne (em geral);
"beef" = carne vermelha.

June 11, 2016

https://www.duolingo.com/MariaPoplade

Que chato nao me deixa falar

January 1, 2016

https://www.duolingo.com/MnicaLopes8

Qual a diferença de "meat" e "beef"?

January 2, 2016

https://www.duolingo.com/Mememath

"meat" = carne (em geral)
"beef" = carne vermelha

June 11, 2016

https://www.duolingo.com/GabrielRod835801

Eu falo correto ....he eats beef mas nao da certo

January 20, 2016

https://www.duolingo.com/LelisB

beef não pode ser somente carne?

January 26, 2016

https://www.duolingo.com/Mememath

Carne em geral é "meat".

June 11, 2016

https://www.duolingo.com/OsniGarus

esta tradução não e tao correta . me deram errado por ter posto ele come carne de gado . colocaram como correto ele come carne de vaca ( o correto e gado ou bovina )

February 23, 2016

https://www.duolingo.com/Mememath

Segundo o Dicionário de Português Online Michaelis, "gado" compreende "animais, geralmente criados no campo, para serviços agrícolas e consumo doméstico, ou para fins industriais e comerciais", e completa: "G. asinino: o que compreende os asnos. G. bovino: o que compreende vacas, bois e novilhos; também chamado gado vacum. G. caprino: o que compreende as cabras. G. cavalar: o que compreende os cavalos; também chamado gado equino. G. de bico: aves domésticas." A definição acima constava no dicionário há 1 ano. Atualmente, ele define gado assim:
"Conjunto de animais (bois, cabritos, carneiros, cavalos etc.) criados para prestar serviços, para fornecer leite ou para corte; rebanho."

May 11, 2017

https://www.duolingo.com/Jairomoura0

tenho dificuldade em beef que é carne vermelha

April 18, 2016

https://www.duolingo.com/Jairomoura0

pode mim ajudar

April 18, 2016

https://www.duolingo.com/VickVingarista1

He eats? Porque não He Eat?

April 22, 2016

https://www.duolingo.com/PatrciaMadchan

Beef e meat é a mesma coisa ?

May 14, 2016

https://www.duolingo.com/KauaneHenr1

Gente em inglês só algumas palavras sao em plural e o português também

May 26, 2016

https://www.duolingo.com/EdnalvaFra

Eu não errei essa frase e app me espondeu como erro porquê?

June 16, 2016

https://www.duolingo.com/Cau295843

pq n pode ser ele come bife

July 27, 2016

https://www.duolingo.com/Bruno66003

Eu falei "re its pif" e o app me não aceitou.Eu pronunciei certo?

August 14, 2016

https://www.duolingo.com/felipeluizr

Eu amo o Duolingo

September 13, 2016

https://www.duolingo.com/BrendoTank

Eu faco curso na wizard, estou usando esse app pra reforcar o que aprendo, o correto não seria "meat" ?? Nã o estou dizendo que está errado, mas está certo? Kkkk

September 15, 2016

https://www.duolingo.com/MarcioDiegoPTBR

eu li o texto antes de iniciar a aula e beef = carne bovina, faço o teste e beef = carne vermelha.

September 15, 2016

https://www.duolingo.com/PriscilaSo431546

Cal é a difensa em carne e carne vermelha

September 24, 2016

https://www.duolingo.com/JooPedroAl13

ele e uma palavra no singular se usa eats ou eat

September 29, 2016

https://www.duolingo.com/EmilyOlive483071

pode ser carne vermelha ,bovina ou carne de vaca

October 1, 2016

https://www.duolingo.com/sonia.valente

traduzir beef como bife é incorreto?

October 1, 2016

https://www.duolingo.com/marlyl0

não me lembro da outra tradução de carne

November 30, 2016

https://www.duolingo.com/mr.dowgan

porque nao pode ser ele come bife?

December 28, 2016

https://www.duolingo.com/Davi792972

TOODOS ERRAM AS VESES

January 7, 2017

https://www.duolingo.com/CristianeS615539

Em geral carne vermelha e escrito beef que significa carne vermelha.

February 4, 2017

https://www.duolingo.com/wallacebco

o problema que no app se ele pergunta a tradução de BEEF as vezes ele aceita só CARNE e as vezes CARNE VERMELHA. Fica confuso

February 8, 2017

https://www.duolingo.com/Niiiiick1

Eu amo o duolingo e acho que vocês estão sempre certos! Para bens amo o trabalho de vocês!

February 27, 2017

https://www.duolingo.com/kleyson99

Quem sabe de um grupo no sky ou no whatsapp para treino ?

February 27, 2017

https://www.duolingo.com/giovanna40134

Acertei

March 3, 2017

https://www.duolingo.com/maria500096

Obrigado

March 14, 2017

https://www.duolingo.com/yourekell1

Pq eat e n eats??

March 22, 2017

https://www.duolingo.com/Ygor683731

Não poderia ser " He eats beef red "?

April 19, 2017

https://www.duolingo.com/Mememath

Se você escrevesse isso, estaria cometendo dois erros:
1º: O adjetivo não deve ser posicionado após o substantivo:
Red flag (bandeira vermelha) [correto]
flag red [ERRADO]

2º: Beef já significa carne vermelha, logo, se você escrevesse "red beef", estaria escrevendo "carne vermelha vermelha".

May 11, 2017

https://www.duolingo.com/Thais815942

Mais "BEEF" não é "CARNE DE PORCO"? apareceu lá pra mim na primeira que era " CARNE DE PORCO" aff

April 20, 2017

https://www.duolingo.com/Mememath

"Carne de porco" é pork.
Beef é "carne vermelha".

April 21, 2017

https://www.duolingo.com/Gabi_limag

Beef é carne vermelha e Meat é carne sem especificação??? Eu estou confundindo!!

April 28, 2017

https://www.duolingo.com/MayraSanto635880

Tem gente que pensa que é bife KKKKKKKK

May 23, 2017

https://www.duolingo.com/BeatrizMag602990

I like beef! You like beef?

May 28, 2017

https://www.duolingo.com/brunosouza.5

"Do" you like beef ?*

May 17, 2018

https://www.duolingo.com/JullianoHo

Eu escutei ss'he eats beef

June 26, 2017

https://www.duolingo.com/Safira720375

Podia ter competiçoes

July 17, 2017

https://www.duolingo.com/Safira720375

Podia ter competições

July 17, 2017

https://www.duolingo.com/Ju_Longo

Pq eats en vez de eat

July 19, 2017

https://www.duolingo.com/Mememath

Conjugação da 3a. pessoa do singular do presente simples:
I eat
You eat
He/she/it eats
We eat
You eat
They eat

July 19, 2017

https://www.duolingo.com/JulianaSou893680

Essa ❤❤❤❤❤ não me ouve direito.

August 27, 2017

https://www.duolingo.com/Michelli98

Qual a diferença entre "beef" e "meat"?

August 31, 2017

https://www.duolingo.com/gcharret8

O meu celular no teclado ja diz a resposta la em cima aí atrapalha e eu ja sei

September 4, 2017

https://www.duolingo.com/Abdiely1

E muito legal

September 10, 2017

https://www.duolingo.com/ViniciusCa857387

❤❤❤❤ ❤❤❤❤❤

September 11, 2017

https://www.duolingo.com/jostav0

Ele come carne vermelha

September 24, 2017

https://www.duolingo.com/jostav0

Euo apoio

September 24, 2017

https://www.duolingo.com/Fernanda781872

Se você colocar apenas "carne" eles aceitam, mesmo sem o "vermelha".

October 22, 2017

https://www.duolingo.com/Fernanda621112

E o som de The?? Eu nao consigo pronuciar com eles falam

October 27, 2017

https://www.duolingo.com/SimoneBrag15

Por que eats e não eat?

October 29, 2017

https://www.duolingo.com/Franciele633261

Escrevi " carne de vaca" como em exercícios anteriores e agora me disse que estava errado. Pq? O significado e o mesmo

February 9, 2018

https://www.duolingo.com/NatanAmara4
February 18, 2018

https://www.duolingo.com/LianaLika3

Essas aulas ajudam me muito

March 15, 2018

https://www.duolingo.com/Maria696768

Duo acredito que como criança recém nascida há muita coisa para endireitar mas carne bovina ou carne de bovino? Errado por favor expliquem a diferença. Em qual português está incorreto port-pt ou port - br?

April 7, 2018

https://www.duolingo.com/Eliane579259

Bovino e gado no português são sinônimos, já vaca é discriminação entre sexo do animal.

April 13, 2018

https://www.duolingo.com/Maria696768

Eliane579259 deve estar a fazer confusão. Eu tambem sou portuguesa e vamos separar águas: bovino = pertencente ao boi, que se refere ao boi. Gado conjunto de animais quadrúpedes como bois vacas cabras porco ovelhas cavalos estc de ordinário criados no campo, para servicos de lavoura, para consumo etc. Vaca não é só descriminação do sexo é o nome da carne que você come (não pede no talho 1 kg de carne de boi) .Carne Bovina fazendo separação com carne de porco caprina etc. Embora gado são carnes diferentes.É exactamente a isso que o Duo se refere Pode consultar qq dicionário lingua port. Nomeadamente este que lembro agora Antonio de Morais Silva.

Pork carne de porco Beef carne bovina Qq carne é carne só que cada TIPO tem seu nome

April 13, 2018

https://www.duolingo.com/JennifferG652154

Porque eats e nao eat?

April 18, 2018

https://www.duolingo.com/Luiz239281

Esta correto

April 28, 2018

https://www.duolingo.com/FunGamePtB

Ao invés de eat poderiamos usar have

May 20, 2018

https://www.duolingo.com/fernandoca794728

Ele come bife não está errado.

May 23, 2018

https://www.duolingo.com/Maria696768

Está fernandoca é só se dar ao trabalho de ler as inúmeras explicações

May 25, 2018

https://www.duolingo.com/AlissonDos11

Pow, carne é carne aff

May 31, 2018

https://www.duolingo.com/lu1sbr

Serio mesmo. .. eu bife... e nao carne bovina... afff

June 9, 2018

https://www.duolingo.com/4yY2AWFL

Eu acho que carne bovina e a carne de vaca é a mesma coisa.

August 3, 2018

https://www.duolingo.com/alexssandr5

Pqp heim,

November 9, 2018

https://www.duolingo.com/pppalex1000

Beef=carne vaca

February 5, 2019

Conversas Relacionadas

Aprenda Inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.