1. Forum
  2. >
  3. Sujet : English
  4. >
  5. "Today it is a laboratory."

"Today it is a laboratory."

Traduction :Aujourd'hui c'est un laboratoire.

December 19, 2014

17 commentaires


https://www.duolingo.com/profile/Thierry388365

De toute façon cette phrase ne veut rien dire.


https://www.duolingo.com/profile/Loth-Guill

Two years ago, it was an printing house. Today, it is a laboratory... Si, ça veut bien dire quelque chose...


https://www.duolingo.com/profile/chounet24

Euh vous pourrez traduire svp?


https://www.duolingo.com/profile/Azuricet

Il y a deux ans, c'était une imprimerie. Aujourd'hui c'est un laboratoire.


https://www.duolingo.com/profile/Hermione_GRY

Ouais sauf si on lui ajoute une autre phrase


https://www.duolingo.com/profile/MichelLemo932387

Cette autre phrase, c'est le contexte qui permet de comprendre le sens de la phrase à traduire.

Oui ! La très bonne proposition de Loth-Guill et sa traduction par Azuricet, permettent ainsi de donner une réponse et une explication à tous ceux qui trouvent que : "de toute façon, la phrase ne veut rien dire"{:-))


https://www.duolingo.com/profile/AurlieNL2

C'est vrai que sans contexte c'est une phrase etrange


https://www.duolingo.com/profile/Ruben161507

Yesterday it was a library now it's a laboratory


https://www.duolingo.com/profile/J.J.Cale

La voiw dit bien today is.


https://www.duolingo.com/profile/GeoffreyCo627873

Non elle dit clairement today it is


https://www.duolingo.com/profile/MikM1

Traduction fausse.


https://www.duolingo.com/profile/pinel12

J'adore la nuance et ma GROSSE faute !En effet j'ai traduit"today is a laboratory"par "c'est aujourd'hui un laboratoire" ce qui a été compté faux!!! c'était évidemment pour tester la tolérance de DL ...Et je n'ai pas été déçu !


https://www.duolingo.com/profile/Deodso

Je ne vois pas la faute. quand vous écrivez c'est aujourd'hui une laboratoire, vous ne faîtes aucune fautre car l'adverbe suit bien le verbe. Mettre Aujourd'hui en début ne sert qu'à accentuer que le labo est maintenant là et qu'avant le bâtiment avait une autre utilisation.


https://www.duolingo.com/profile/pinel12

Whaou ,la pédagogie de DL est époustouflante.. Cela mérite évidemment une punition de traduire "today it is a loboratory"par "c'est aujourd'hui un laboratoire " plutôt que "aujourd'hui c'et un laboratoire" ! ,ça change complètement le sens de la phrase...


https://www.duolingo.com/profile/Gisolu

Il est difficile d'apprendre une langue avec des phrases qui n'ont aucun sens... Mais bon, on te pardonne Duo !


https://www.duolingo.com/profile/MarylneMon1

Mieux de dire : Aujourd'hui, il y a laboratoire (=expériences !)

Apprends l'anglais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.