"Los pacientes estarán aquí."

Traducción:Die Patienten werden hier stehen.

Hace 3 años

5 comentarios


https://www.duolingo.com/JorgeJuan3

Rectifico mi anterior petición. Me he confundido terriblemente utilizando el Partizip en vez del Infinitiv. La pregunta correcta sería sobre la diferencia entre "werden hier stehen" y "werden hier sein".

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/JAVillaverde
JAVillaverde
  • 25
  • 25
  • 25
  • 16
  • 8
  • 92

Creo que stehen significa estar en un determinado lugar y sein significa ser, tener tal condición o estado.

Hace 8 meses

https://www.duolingo.com/JorgeJuan3

¿Qué diferencia hay entre "werden hier stehen" y "werden hier gewessen? Gracias anticipadas a quien me lo aclare.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/ManuelChav656987

Por qué no es posible usar el verbo Bleiben en este caso

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/SonnyPingelB

No estoy de acuerdo con la traducción, creo que debería ser: die Patienten werden hier sein. El estarán aquí, significa hier sein, y no hier sitzen oder stehen.

Hace 1 año
Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.