Wouldn't it make the slightest bit of difference when one says "Det finns ett till fönster."?
I just want to clarify how this construction is used. Depending on context, could this mean "there is one window remaining" or "there is one more window (than before)"
It means only "There's one more window" without the implied remaining or than before.
To say that there's one window remaining, you'd say det finns ett fönster kvar.
but "en till" is a very commonly used as meaning "one left", which is effectively the same meaning as "one remaining". Or am I wrong because of the use of finns? Or another reason?
So if I say "Det finns ett äpple till i kök" could this imply that there is one apple left in the kitchen?
i köket ... And I'm not sure about "till" there. "One left" is generally en/ett ... kvar and "one more" is generally en/ett ... till
I agree, Det finns ett äpple till i köket would be 'There's one more apple in the kitchen' and Det finns ett äpple kvar i köket is 'There's an/one apple left in the kitchen'.
Can we use this structure to order another drink? Is "En öl till, tack" correct usage or would "En mer öl, tack" be more natural?
You can say Det finns ett annat fönster but it only means 'There is another window' as in 'there is a different window', not as in 'one more window'.
Nope, doesn't work. fler is only used in comparisons, like jag har fler böcker än du 'I have more books than you'.
Is there a resource on Duolingo to learn this kind of thing rather than getting it wrong on these exercises and having to look at the discussion hoping to find the correct answer??