"I have a sore throat."

Translation:Eu tenho uma dor de garganta.

July 17, 2013

9 Comments


https://www.duolingo.com/DominoD87
  • 22
  • 15
  • 10
  • 9

Hm, this sentence is really said this way in Portuguese?

July 17, 2013

https://www.duolingo.com/Paulenrique
Mod
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 24
  • 11
  • 8

Absolutely not!!! We say "eu ESTOU com dor de garganta" (or "estou com uma dor de garganta" if we want to be more emphatic)

July 17, 2013

https://www.duolingo.com/LICA98
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 23
  • 16
  • 14
  • 14
  • 11
  • 11
  • 11
  • 6
  • 6
  • 6
  • 5
  • 5
  • 5
  • 4
  • 4
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 744

so where exactly is the "sore" in the Portuguese sentence?

August 3, 2016

https://www.duolingo.com/Paulenrique
Mod
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 24
  • 11
  • 8

In this case, "dor" (pain) works as the word "sore" in English.

August 3, 2016

https://www.duolingo.com/maiconandsilva

I think Eu estou com a garganta dolorida could be a better alternative

January 10, 2019

https://www.duolingo.com/PetoG
  • 21
  • 9
  • 5
  • 3

How about "Eu tenho uma garganta dolorida."? It might sound a bit unnatural for a native speaker, but is it technically correct?

January 18, 2015

https://www.duolingo.com/rudneyfiori

I'm brazilian and I used to say "eu estou com dor de garganta", "eu estou com dor de cabeça", but I would understand if someone said "eu tenho dor de garganta". However, Eu não TENHO dor, eu ESTOU com dor.

March 13, 2015

https://www.duolingo.com/Sam647432

The dictionary gave dores de garganta

March 17, 2018

https://www.duolingo.com/Paulenrique
Mod
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 24
  • 11
  • 8

It's also right, but the singular form is more common.

March 17, 2018
Learn Portuguese in just 5 minutes a day. For free.