1. Forum
  2. >
  3. Topic: Italian
  4. >
  5. "Io non credo nella fortuna."

"Io non credo nella fortuna."

Translation:I do not believe in luck.

July 17, 2013

11 Comments


https://www.duolingo.com/profile/Alf42

I translated fortuna as "fate". Why is this incorrect?


https://www.duolingo.com/profile/una_fujoshi

Fortuna and fate are different. Fortuna basically means luck, while fate is fate, not luck. Fate would be ''fato''


https://www.duolingo.com/profile/An_dz

I would say destino instead.


https://www.duolingo.com/profile/PaulBooer

Surely fortune is good luck as opposed to bad luck, not just luck.


https://www.duolingo.com/profile/MarkParfit

I don't believe in luck was marked wrong - come on!


https://www.duolingo.com/profile/Lynn465144

That answer was accepted for me today Nov. 28, 2019.

Learn Italian in just 5 minutes a day. For free.