1. Foro
  2. >
  3. Tema: German
  4. >
  5. "Esta es la opinión pública."

"Esta es la opinión pública."

Traducción:Das ist die öffentliche Meinung.

December 19, 2014

46 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/dosolrela

Puse Das ist die Öffentlichkeit y me la dio como no válida!


https://www.duolingo.com/profile/SonnyPingelB

Die Öffentlichkeit = el público y öffentliche Meinung= OPINIÓN PÚBLICA


https://www.duolingo.com/profile/RenOalv

asi no era antes


https://www.duolingo.com/profile/code933k

No sé en qué fecha sucedió pero, para octubre de 2017, hay dos respuestas válidas y densa recordar que hay que seleccionar todas las válidas: Das und Dies ☜(゚ヮ゚☜)


https://www.duolingo.com/profile/Yolanda502594

Lo escribí bien y la tomó como errónes


https://www.duolingo.com/profile/Yanina315418

Me pasó igual :(


https://www.duolingo.com/profile/Jenny712512

Y cuando Duo la pone en alemán y uno la escribe en español sí la acepta


https://www.duolingo.com/profile/nelson871552

Cómo hizo si solo hay öffentliche ?


https://www.duolingo.com/profile/kiddo-depido

Es correcto "Das ist die Öffentlichkeit", y la muestra correcta en el sector de los comentarios pero no la acepta. Reportado 4/2/15


https://www.duolingo.com/profile/SonnyPingelB

CORRECTO, PERO ESO NO ES LO QUE DICE LA LECCIÓN, Y NO DA LA POSIBILIDAD DE CONTESTAR CORRECCTAMENTE, SINO DE SÓLO ELEGIR UNA MALA RESPUESTA, PUES OBVIA LA PALABRE MEINUNG, EN UNA Y EN LA OTRA ÖFFENTLICHE. Ojalá exista la urgente posibilidad de hacer la corrección


https://www.duolingo.com/profile/JosAgustn105830

Ja ja ja, chulada, siempre en cada unidad o lección, salen con palabras que NUNCA ENSEÑARON y hay que adivinar la respuesta correcta ja ja. Y con 4 o 5 años de reportado y ahí siguen ja ja. Saludos a los moderadores ja ja.


https://www.duolingo.com/profile/CVX-1981

02/2020 sigue reportada y nada que corrigen, no sé como sea en la versión pagada


https://www.duolingo.com/profile/ElviraLlod

(Meinung) palabra desconocida,hasta ahora


https://www.duolingo.com/profile/StelaMirze2

Öffentliche = Opinión pública, en la misma oración? por que no es correcto...


https://www.duolingo.com/profile/Violet829623

Fijense en que esta palabra es minúscula y sin "keit" final!

öffenliche /es distinto a/ Öffentlichkeit

Me parece que, por eso, en esta oración, necesita la palabra "Meinung"


https://www.duolingo.com/profile/Michael212800

¿Cuál es la diferencia entre Meinung y Ansicht?


[usuario desactivado]

    ¿Algún monitor que aclare todo esto? ¿"Öffentlichkeit" no es opinión pública? ¿Por qué no la da como correcta y la cambia por "Öffentlich Meinung" ? ¿Qué diferencia hay entre ellas?


    https://www.duolingo.com/profile/MariaJoseC903717

    Deberian corregirlo


    https://www.duolingo.com/profile/Roy462882

    ¿De dónde sale "Dies"?


    https://www.duolingo.com/profile/Rossana535179

    Igual yo, antes si era válido y ahora le agregan Meinung, recien en el Nivel 3 Leccion 10/21


    https://www.duolingo.com/profile/Jenny785485

    Como es posible que offentlichkeit era opinión pública en una lección y en otra esta mal o es que los que corrigen tienen diferentes criterios Sabe Duolingo que se burlan de los que estamo aprendiendo


    https://www.duolingo.com/profile/Jenny785485

    Churros ponganse de acuerdo hace dos ejercicios estaba bien ahora esta mal


    https://www.duolingo.com/profile/AveFenixOneAFO

    Antes salia correcta das ist die öffentlichkeit ahora se tiene que agregar al final Meinung


    https://www.duolingo.com/profile/AveFenixOneAFO

    Antes daba como válida solo öffentlichkeit = opinión pública


    https://www.duolingo.com/profile/Mariano314693

    Recuerdo que en otras lecciones me tomó como válida Öffentlichkeit para opinión pública. Esto fue nuevo para mi.


    https://www.duolingo.com/profile/Mary992161

    Lo enseñaron offentlichkeit como opinion pública


    https://www.duolingo.com/profile/Frank957907

    Puse la opción menos mala dies ist die öffentlichkeit ... pero pienso que aunque me la da por buena , tampoco debe ser la correcta, ya que falta la palabra opinión.


    https://www.duolingo.com/profile/mariadelia144195

    y tambien esta?: "Das ist die Offenlichkeit"?


    https://www.duolingo.com/profile/Jenny712512

    Por qué no me vale das ist die offenliche?


    https://www.duolingo.com/profile/mariaelena438398

    Entonces ambas deberían ser validas,son iguales respuestas, gracias !!


    https://www.duolingo.com/profile/nelson871552

    Estaba antes öffentlichkeit como opinión pública. Ahora no.


    https://www.duolingo.com/profile/GERARDOISMACH

    hace tres días la unidad me "enseña" que opinión pública es Öffenlichkeit: "das ist die Öffentlichkeit " y "diese Leute mögen die Öffentlichkeit", en ambos casos traducido por Duolingo como opinión pública. Ahora resulta ser "Öffentlische Meinung". O se nos aceptan ambas o se nos enseña bien.


    https://www.duolingo.com/profile/Mario2400

    Por qué pone en orden invertido opinión pública? Gracias y saludos.


    https://www.duolingo.com/profile/E_G_C

    Podría ser "Es ist die Öffentlichkeit"?


    https://www.duolingo.com/profile/SonMauri

    -EDITADO- No, porque "das" aca es demostrativo: eso, esto.... en cambio "ES" es articulo definido.-EDITADO-

    No, porque "das" aca es demostrativo: eso, esto.... en cambio "ES" es pronombre neutro.


    https://www.duolingo.com/profile/AllanPalom

    Oye, no se supone que "es" es un pronombre? En qué contexto puede ser artículo definido? Nos puedes regalar un ejemplo? Tengo entendido que es=it en inglés.


    https://www.duolingo.com/profile/PepeSerna

    Es artículo definido cuando se usa como "er" o "sie" pero en castellano no tenemos neutros


    https://www.duolingo.com/profile/alecheverriasoto

    es porque hay que escoger TODAS las respuestas correctas ;)


    https://www.duolingo.com/profile/JorgeFernn437602

    ¿No podría ser "Diese"?


    https://www.duolingo.com/profile/code933k

    Sí, son ambas. Das und Diese ☜(゚ヮ゚☜)


    https://www.duolingo.com/profile/Abendbrot

    porque es alemán, no es espaniol y no es francés.

    Es siempre: Das/Dies ist ...

    • Dies ist ein Mann.
    • Dies ist eine Frau.
    • Dies ist ein Kind.
    • Dies ist ein Ei.
    • Dies ist Wasser.
    • Dies sind Tiere.

    https://www.duolingo.com/profile/Alejandro2201

    ¡Por qué "Öffentlichkeit" puede significar opinión pública? Se supone que hace referencia a algo público pero no sólo a opinión.


    https://www.duolingo.com/profile/MaudSuescun

    esa tradución era valida, además no he aprendido la plabra Meinung es tambíen opinión segun el diccionario , por que dos palabras seguidas con el mismo significado ,confunden?

    Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.