"They fill the plates."

Tradução:Eles enchem os pratos.

July 18, 2013

22 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/GabrielaGoulart

Why was not accepted the translate "preencher"? (Eles preenchem o prato)

August 31, 2013

https://www.duolingo.com/profile/ckinzel

I want to know too... Duolingo screw up!

November 15, 2014

https://www.duolingo.com/profile/PabloLeite3

Me too, what a pain...

June 11, 2014

https://www.duolingo.com/profile/fatimammoraess

Se na própria tradução deles está escrito: "preencher", eles deveriam aceitar. Preencher ou encher da a entender a mesma coisa na frase.

December 31, 2014

https://www.duolingo.com/profile/FlorenzaSa

Qual a diferença na pronúncia de "feel" e "fill" ?

April 20, 2016

https://www.duolingo.com/profile/EdAlves1

Acho que no contexto que a pessoa acaba entendendo,por que soa da mesma forma as duas palavras

August 16, 2017

https://www.duolingo.com/profile/solstabile

Na verdade, em português costuma-se dizer: "eles enchem os pratos".

September 27, 2013

https://www.duolingo.com/profile/TaynanAlve

Esses infelizes colocam como própria sugestão de tradução "preenchem" e dão errado na frase "Eles preenchem o prato." --"

December 31, 2014

https://www.duolingo.com/profile/AndsuRocha7

Florenza, no caso do "Feel" os dois "e" pronuncia o som de "i" e o "Fill" pronuncia o "i" com som de "ê"

December 6, 2016

https://www.duolingo.com/profile/MOHAMAD22895

No presente caso é aceitavel pela gramatica utilizado no Brasil a traduçao "eles completam os pratos".

July 18, 2013

https://www.duolingo.com/profile/LsignyAmor

Alguem me explica como diferenciar "eles" e "elas"?

July 15, 2016

https://www.duolingo.com/profile/IlnerLessa

So vendo

October 3, 2017

https://www.duolingo.com/profile/DiegoGarcia83

Preenchem deveria ser aceito. Revejam ou dêem um argumento ao menos. Obrigado.

January 5, 2015

https://www.duolingo.com/profile/giagarangi

Gente nem todas as traduções servem para tudo. Uma palavra pode ter vários significados tanto em português quanto em inglês

February 22, 2015

https://www.duolingo.com/profile/bminossi

Eles já concertaram. Está sendo aceito agora preencher ;)

May 8, 2016

https://www.duolingo.com/profile/MariianaMonteiro

O certo seria ter "encher" na traducao

February 3, 2015

https://www.duolingo.com/profile/francis.rod01

Gulosos kk

July 11, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Juseh.Soares

And they are known in Brasil like "AJUDANTES DE PEDREIRO" or "Mason's helpers"

September 25, 2016

https://www.duolingo.com/profile/mak213k

Não aceitam eles, só elas, sendo que They é genérico deveria aceitar ambos ou eles.

December 24, 2016

https://www.duolingo.com/profile/vinidcali

Ambos eles e elas são opções aceitas aqui - talvez você digitou alguma letra errada e aí o sistema não entendeu e deu como errado? Quando você erra, o sistema mostra uma das opções corretas - pode ter acontecido de que a opção que o sistema escolheu para te mostrar era com "elas", apesar de você ter errado com "eles" C:

December 27, 2016

https://www.duolingo.com/profile/moraisRenata

Preencher ou encher o prato é a mesma coisa!

April 10, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Jose238968

Elas enchem os pratos , está errado ? Why

December 16, 2018

Conversas Relacionadas

Aprenda Inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.