"Pies idzie w stronę kota."

Tłumaczenie:The dog goes towards the cat.

3 lata temu

15 komentarzy


https://www.duolingo.com/NataliaTyb1

Jest w present simple bo dodano koncowke -es do czasownika (go), co jest charakterystyczne dla 3os. L.pojedynczej w present simple i rzeczywiscie, znaczyloby raczej, ze pies chodzi w kierunku kota. Teraz idzie, byloby w continuous: A dog is going towards the cat.

2 lata temu

https://www.duolingo.com/MikolajSerafin

The dog goes towards the cat. The dog is walking towards the cat. Translator google tłumaczy oba zdania tak samo. Pies idzie w kierunku kota. Jest jakaś różnica?

3 lata temu

https://www.duolingo.com/HANIA-2005

Wsumie nie xD

1 rok temu

https://www.duolingo.com/BenRooster

Dlaczego te zdanie jest tłumaczone w czasie Present Simple? Polskie znaczenie może bardzo zmylić. Pies idzie w stronę kota świadczy o tym, że dzieje się to w tym momencie. Przecież, gdyby trzeba było zastosować tutaj Present Simple to polskie zdanie brzmiałoby: Pies chodzi w stronę kota. Czy wkradł się tu błąd, czy ja czegoś nie rozumiem?

3 lata temu

https://www.duolingo.com/xmoniczkax.567

A skąd wiesz, że te zdanie jest w czasie Present Simple?

3 lata temu

https://www.duolingo.com/Yola448704

TO zdanie, TE zdania.

Pies IDZIE w stronę kota - The dog GOES towards the cat/
The dog IS WALKING towards the cat

3 miesiące temu

https://www.duolingo.com/nika2210

walks też może być i co źleeeeeeeeeeeeeeeeeeeeee

1 rok temu

https://www.duolingo.com/Angielski141401

Czemu tu sa czasmi takie dziwne zdania

1 rok temu

https://www.duolingo.com/Gosia301807

Bedzię się działo

3 miesiące temu

https://www.duolingo.com/Dawidwitek1

Dlaczego może być"a dog" a nie może być" a cat" tylko "the cat"

1 rok temu

https://www.duolingo.com/ka_netz

Yccgsgdhsgxydgcgfhgufhfuf

9 miesięcy temu

https://www.duolingo.com/EtaSka

Jak idzie, tzn że teraz czyli The dog is going....

2 lata temu

https://www.duolingo.com/llloco

W twoim przypadku zdanie biedzie brzmiało: pies teraz! idzie w stronę kota . Więc wszystko jest ok :)

3 lata temu

https://www.duolingo.com/agasa72

Toward też powinno być akceptowane. http://grammarist.com/spelling/toward-towards/

2 lata temu

https://www.duolingo.com/bernon4

Napisałem dog goes towards the cat a poprawne tłumaczenie to the dog towards the cat i wyskoczyło że musi się znaleść A , a było the

2 lata temu
Naucz się angielskiego w zaledwie 5 minut dziennie. Za darmo.