"Allepriserinkludererleveringen."

Translation:All prices include the delivery.

4 years ago

6 Comments


https://www.duolingo.com/WernerRetief
WernerRetief
  • 16
  • 14
  • 13
  • 11
  • 11
  • 8
  • 6
  • 4
  • 3

I think 'the" should be dropped. It is the mistake you make the most in the English therefore I will draw the attention of the other Dl learners.

4 years ago

https://www.duolingo.com/jannikkappel

I agree.

4 years ago

https://www.duolingo.com/rhhpk
rhhpk
  • 17
  • 16
  • 15
  • 14
  • 12
  • 12
  • 10

Yes, a more natural English would be : All the prices include delivery "All prices" is not something a native speaker is likely to say, yet "all the prices" was shown as wrong here. In English it's always "All the ...."

3 years ago

https://www.duolingo.com/Chris488674

Sorry Robin, I disagree. I think 'All prices include delivery' would be a very natural expression to use, e.g. on websites etc.

2 years ago

https://www.duolingo.com/Carl497541
Carl497541
  • 23
  • 16
  • 6
  • 3
  • 22

That seems like a more formal way of saying it in writing. In speech, I would almost always use "All of the" or "All the," unless I was trying to be more curt or forceful.

6 months ago

https://www.duolingo.com/Camilla-danesa
Camilla-danesa
  • 25
  • 25
  • 25
  • 20
  • 17
  • 12
  • 10
  • 6
  • 5
  • 3
  • 2
  • 1224

in danish you can barely hear the end of the word "leveringen" (THE delivery). It sounds like just "levering" (delivery). I have reported that the danish sound is not good.

1 month ago
Learn Danish in just 5 minutes a day. For free.