"Do you dare to hold the spider?"
Translation:Vågar du hålla i spindeln?
Hålla is an interesting word. Alone it means to hold. So it would be correct to only ask vågar du hålla spindeln. If you say hålla i it means that you are more careful not letting it go. Maybe this also is related to the fact that combining hålla with a particle can change the meaning in a whole bunch of ways.
- Hålla av = to hold dear
- Hålla efter = to tend to
- Hålla ihop = to stick together
- Hålla med = to agree
- Hålla på = to be in the state of doing something
- Hålla upp = to hold (in the sense of being on hold)
- Hålla ut = to sustain