Just like my soul!
I thought the same.
When "svart" is said in the sentence it sounds like 'svaht' but alone it sounds like 'svort' in the app; which pronounciation is right?
Does "dark" work ?
”Dark” is mörk in Swedish.
Why can I not say ¨It is black inside¨
Dont take me so serious on this, i am also a learner.
If I understand this well, here in this example we have an noun the inside (as interior, inwardness), which is black colored, not like It is black inside the box.
So, It is black inside would be Det är svart inuti.
Are you referring to my soul?
How would it be "the insides"?
That would be "insidorna", and makes me think more of there somehow being several different insides (maybe compartments or something) rather than just the inside in general.
So, would the correct word for outside be 'utsida'?
Is it more common in Swedish to say the inside is black? In English, we would usually say the inside is dark. Can the word "mork" be used in this same context, or is "svart" the only option?