"Ik scheer me elke morgen."
Translation:I shave every morning.
For the sentence "I don't shave every morning" would it be "Ik scheer me niet elke morgen" or maybe "Ik scheer me elke morgen niet"?
I am no native speaker, but I believe both are correct, though emphasizing different things, as 'niet' negates the word or word group it follows. The former insists on "not shaving", the latter insists on "not every morning".
It's grammatically correct, but it means you shave something or someone other than yourself every morning. :) So perfectly normal for barbers and shepherds.
I find it interesting that the tips mention the difference between stressed and unstressed forms, ie; mezelf(stressed) and me(unstressed), and says that the unstressed form is rare ,while actually it is the other way round! The unstressed form is by far the most common.
"I have a shave" "take" rather implies that someone else is doing the shaving you. But not enough, so it just wrong English.
So, basically it's "I shave myself every morning", correct? As a native English speaker this seems a bit weird to say. Here we would just say "I shave every morning". No need to clarify who we are shaving.
Sorry everyone. I was trying to ask why it was neccessary for one to clarify that one shaves oneself every morning. If one shaved ones dog every morning, I could understand why that would need to be stated. If I said to someone "I shave every morning", they would immediately understand.