"Como pasta."
Traducción:Come la pasta.
113 comentariosEl debate ha sido cerrado.
497
Este es un ejemplo de uso contextual incorrecto, lo que lleva al malentendimiento y a la confusion. Debia usar un ejemplo como "uno es como el otro".
403
Aqui quisieron descontrolar pues se equivocaron come es español . Y el italiano no correspondia a yo. Es un enredo y cae uno como es la unica opcion. Esta equivocada la opcion.
403
Aqui quisieron descontrolar pues se equivocaron come es español . Y el italiano no correspondia a yo. Es un enredo y cae uno como es la unica opcion. Esta equivocada la opcion.
1647
No te has dado cuenta que este ejercicio prácticamente es una charada debida a la misma forma de escritura que tienen en español dos conceptos distintos. La palabra 'como' en español tiene un significado referido al acto de ingerir alimentos por la primera persona = 'Yo como pasta'. Pero también hace referencia al parecido o similitud entre dos o más cosas = 'Como la pasta, ese muchacho se ve muy firme, pero se doblega al ser sometido al líquido y al calor'. Con este último significado es que está jugando Duolingo en este ejercicio. Espero haberte ayudado.