1. Forum
  2. >
  3. Topic: Swedish
  4. >
  5. "Du har en tallrik."

"Du har en tallrik."

Translation:You have a plate.

December 21, 2014



If you tried to learn Russian, this word talrik is similar to russian тарелка which is plate of course :-)


Who else wrote "Du är" instead of "Du har", then felt sorry not doublechecking? :D


Couldn't this also be "You have a dish"? Or is there a distinction between the two that I'm missing?


How do i know when i have to use "Du" or "Ni" because both of them are "you"


Ni is plural as in "you guys"


The distinction between Danish "du" and Swedish "du" is very interesting. The Danish "du" sounds like "doo" to me, but the Swedish sounds like the French word "deux." I also hear "en" sounding like "el" to me, but that may just be my aging ears.


Yes, the Swedish long u-sound is much more fronted than the Danish or German counterpart. It’s not really the same sound as in deux, you have to raise your tongue more to the roof of the mouth. ”En” sounds like ”en” to me.


Thank you. Now that I know what to look for, a number of the vowel sounds appear more fronted than in Danish. It is clearly something I will have to get used to, along with the shocking Swedish habit of actually pronouncing consonants, whistly and fricative though those consonants may be. The Ns still often sound like Ls to me, but I think that is an artifact of Duolingo's recording system and my ears, since I get that effect in other languages as well.


In German it's Teller, in Swedish it's tallrik, in Russian it's Taryoukka "тарелка". Very nice :)


And in Polish it's talerz or talerzyk for a little plate


I've said this before in another sentence, but the similarity between 'tallrik' and the Flemish 'talloor' gets me every single time.

Learn Swedish in just 5 minutes a day. For free.