Duolingo, dil öğrenmek için dünyadaki en popüler yollardan biridir. En önemlisi, %100 ücretsizdir!

"One week?"

Çeviri:Bir hafta mı?

3 yıl önce

10 Yorum


https://www.duolingo.com/ilavus

burada telaffuz da yanlışlık var,ben ingilizcesine bakmadan dinledim ve bir hafta dedim..söylerken soru vurgusunu vermesi lazımdı

2 yıl önce

https://www.duolingo.com/jzlcdh
jzlcdh
  • 13
  • 12

Evet telaffuz biraz daha sorumlu gerekiyor bence.

2 yıl önce

https://www.duolingo.com/aaaa439933

Soru işareti dinlerken görülmüyor sonuçta telafuz olarak da soru olarak sormuyor gibi telafuza dikkat edilmesi gerek :))

1 yıl önce

https://www.duolingo.com/DIRT...DIVER

Anlamadığım şey one week anlamı 1 hafta yerine nasıl soru oluyor ve 1 haftamı oluyor

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/Selcen_Ozturk
Selcen_Ozturk
  • 23
  • 11
  • 10
  • 7
  • 6
  • 2

sonunda soru işareti var. İngilizcede vurguyla soru anlamına gelebilir.

Mesela cümle içinde kullanalım

  1. kişi: I need one week to finish this (Bunu bitirmem için 1 haftaya ihtiyacım var)
  2. kişi: One week? (Bir hafta mı? - Bunu İngilizcede başka türlü sormanın imkanı yok. Dediğim gibi vurgu farklı; week in sonunda vaurgu var ve uzatılmış)
3 yıl önce

https://www.duolingo.com/DIRT...DIVER

Anladım . teşekkür ederim Selcen hanım .

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/serdaro81

Soru işaritini onun için koymuşlaringilizce de mı yok o yüzden bunun gibi yerlerde konuşurken ses tonunu soru sorar gibi yapıyorlar ve soru oluyor yazarken de ? Koyuyorlar. Tamam mı derken de öyle.

Tamam mı=okay? (Konuşurken de ses tonunu soru sorar gibi yaparak)

2 yıl önce

https://www.duolingo.com/serdaro81

Ha doğru buradaki konuşmacı çok becerememiş ses tonunu soru sorar gibi yapmayı...

2 yıl önce

https://www.duolingo.com/NuriCanAta

HAVE A WEEK?

2 yıl önce

https://www.duolingo.com/rsyhznc

soru işareti olsun olmasın bunun tercümesi " bir hafta " dır. Konuşurken ses nüansları bunu bir soru olduğunu karşı tarafa anlatır.

9 ay önce