"¿Por qué no me esperaste?"

Traducción:Perché non mi hai aspettato?

Hace 3 años

4 comentarios


https://www.duolingo.com/leinad1973
leinad1973
  • 19
  • 16
  • 15
  • 11
  • 10

es una unidad para trabajar el persente perfecto, que en italiano equivaldría al passato prossimo; por eso, de entrada la frase "por qué no me esperaste" es incorrecta por qué no es presente perfecto(almenos en españa); y luego, no podeis dar como posible traducción de esta frase " perché non mi aspesttasti" porqué en italiano el tiempo verbal al que pertenece es el passato remoto

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/migueleonm
migueleonm
  • 15
  • 14
  • 11
  • 7

La verdad es que cuesta verlo de esta manera. Ciertamente en latinoamerica usamos poco el presente perfecto pero lo entendemos perfectamente. Sería mucho más sencillo si las frases en español estuviesen en presente perfecto porque en el cerebro puedo hacer el switch de manera más sencillo al italiano sin tener que "pensar" en traducir.

¿Por qué no me has esperado?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/issabelnia_1987

En méxico si se hace así la pregunta "Por qué no me esperaste?"

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Silvia731404

si no se traduce como debe el auxiliar HABER, nos confundirán demasiado.

Hace 2 semanas
Aprende italiano en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.

Aprende italiano en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.