Duolingo est le moyen d'apprendre les langues le plus populaire au monde. En plus, c'est gratuit à 100 % !

"Generally it is green."

Traduction :En général c'est vert.

il y a 5 ans

16 commentaires


https://www.duolingo.com/wandsoul

C'est généralement vert ou c'est vert généralement, ont le même sens. Les deux réponses devraient être acceptées.

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/jrggjr

mon micro fonctionne mais souvent vous n'entendez pas

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/krimodoc

J'ai le même problème:moi j'entends "cream" au lieu de "green"

il y a 7 mois

https://www.duolingo.com/bruno694

je ne vois pas la différence entre "en général c'est vert" ou "c'est vert en général"

il y a 5 ans

https://www.duolingo.com/Melodod

J'ai écrit "en règle générale", et ça n'a pas été accepté… C'est pareil pourtant !

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/awefulwaffle
awefulwaffle
  • 25
  • 19
  • 17
  • 14
  • 14
  • 8
  • 6
  • 6
  • 5
  • 4
  • 2
  • 2

Selon Sitesurf, Duo enseigne "les mots transparents - semblables ou ressemblants - d'une langue à l'autre."

Vous pouvez signaler à Duo pour être certain si "en règle générale" est toujours interchangeable avec "généralement" ou si le terme s'éloigne trop de l'original.

Quelques traductions: - en règle générale = as a general rule, as a rule of thumb, as a rule

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/Melodod

Merci !

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/Raymond317

Suis-je le seul à comprendre "January"?

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/dnargel

non!

il y a 7 mois

https://www.duolingo.com/dequick1

Normalement c'est vert aurait du passer, mais non accepté

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Claire942929

En général cela est vert. Qu'est-ce qui ne va pas? Pourquoi traduit-on "it" comme "il"?

il y a 11 mois

https://www.duolingo.com/Cledelin

Donnez moi la solution.

il y a 11 mois

https://www.duolingo.com/CinNanfoi

Généralement !!!

il y a 10 mois

https://www.duolingo.com/MichelLemo932387

Generally it is green. / Généralement, c'est vert.

En prenant un arbre en exemple, voici comment la place de l'adverbe peut modifier le sens de la phrase, d'après moi.

(Un arbre,) généralement, c'est vert. / Generally it is green. (on insiste sur la généralité, laissant peu de place pour les exceptions)

(Un arbre,) c'est généralement vert. / It is usually green. (une nuance est introduite, il se peut qu'il existe d'autres  couleurs)

(Un arbre) c'est vert, généralement. / It is green, usually. (on insiste sur la couleur, en suggérant que ce n'est pas toujours le cas)

(Un arbre) c'est vert. / It is green. (affirmation sans nuance, c'est comme ça et pas autrement)  {:-))

La place de l’adverbe dans la phrase https://wirtschaftssprachen.hslu.ch/francais/2013/06/20/la-place-de-ladverbe-dans-la-phrase/

il y a 9 mois

https://www.duolingo.com/MohamedSou159304

Généralement c'est vert

il y a 5 mois

https://www.duolingo.com/fred504917

Pourrait on traduire par « en principe c'est vert» ?

il y a 1 mois

Discussions liées