"I am not going to ask again."

訳:私はまた尋ねるつもりはない。

3年前

4コメント


https://www.duolingo.com/hattyan

もう一度聞くつもりはないは 間違いになりました。他の例文も正解の範囲が狭すぎます。

3年前

https://www.duolingo.com/OKAMOTO_Yusuke
OKAMOTO_Yusuke
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 21
  • 17
  • 14
  • 11
  • 10
  • 9
  • 8
  • 7
  • 7
  • 5
  • 5
  • 5
  • 5
  • 5
  • 4
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 1625

「日本語から学ぶ英語」コースは、スタッフの方が日々改善に取り組まれていますが整備中の部分もかなりあり、おっしゃるような正解の範囲が狭い問題があることも否めません。

このような場合、まずは「問題を報告する」機能から報告することをお勧めします。追って正解例に追加されますので、後から学ぶ方の助けになることと思います。

3年前

https://www.duolingo.com/HIROMU.FURU

私は再び訪ねることはないだろう、が正解になってしまいました。 尋ねる、を打ち間違えたのですが、訪ねるも正解なのでしょうか?

11ヶ月前

https://www.duolingo.com/1234tats
1234tats
  • 21
  • 14
  • 12
  • 11
  • 10
  • 8
  • 7
  • 3

イエスの御名によって、私は再び自分自身を疑うつもりじゃない。In the name of Jesus, I am not going to doubt myself again.

5ヶ月前
英語を無料で学ぼう。1日5分ゲーム感覚で学習できます。