1. Fórum
  2. >
  3. Téma: English
  4. >
  5. "Fall is nice here."

"Fall is nice here."

Překlad:Podzim je zde hezký.

December 21, 2014

10 komentářů


https://www.duolingo.com/profile/Vladao

Autumn je ještě hežčí . . . :-)


https://www.duolingo.com/profile/Nemesis_NaR

Ano, na autumn jsme zvyklejší, protože to je preferováno v britské angličtině, zatímco američané používají obě dvě zcela zaměnitelně podle toho, co jim líp zní.

Zdroj: http://grammarist.com/usage/autumn-fall/


https://www.duolingo.com/profile/Vladao

Výborný odkaz . . . Děkuji. Více takových . . . :-)


https://www.duolingo.com/profile/Jardap1

Podzim je hezký zde - by. Mělo vzít


https://www.duolingo.com/profile/Nemesis_NaR

Já nevím co kolegové, ale mě se tento slovosled nelíbí.


https://www.duolingo.com/profile/Jardap1

No to je fakt že slovosled neni obvyklý a typický, ale je to zdůraznění konkrétního místa, což by se chápat dalo


https://www.duolingo.com/profile/Semtex.cz

Zní to krkolomně, ale pokud se nepletu, tak to čeština umožňuje.


https://www.duolingo.com/profile/Vlcek1942

Pomožte tápajícímu: 'hezký' a 'pěkný' mají i v angličtině rozdílné výrazy 'smile' a beautiful'. Když ve větě ,,Máš velmi pěkný úsměv." použiji 'nice', je to označeno jako chyba a správně je 'beatiful'. A v této větě je 'nice' pro 'hezký'. Kdy se používá 'nice' a kdy 'beautiful'? Děkuji za vysvětlení.


https://www.duolingo.com/profile/vclav492119

Co takhle hezký podzim je tady /zde

Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.