"Lui può farlo!"
Translation:He can do it!
December 21, 2014
20 CommentsThis discussion is locked.
This discussion is locked.
jtflematti
448
I'm just curious if there's no difference in saying this and lo puo fare, Than which is more commonly used?
ZuMako8_Momo
297
There is no difference. I am not sure, but I think «(Lui) puó farlo!» is more common.
jtflematti
448
Ok, thank you. It's interesting how there are many different ways to say the same thing. I guess it's a good thing it gives variety, but it can be confusing for a new learner of the language. But that's the fun of it!
ZuMako8_Momo
297
Di nulla! Certainly. English does not have so much free word order as the Romance languages