"Your apple and your orange"
Translation:Ditt äpple och din apelsin
47 CommentsThis discussion is locked.
All words have either one of two genders. Either they’re are neuter or they are common. For neuter words you use ett and for common words en. So you say ”ett äpple” (an apple) and ”en apelsin” (an orange). Likewise, you use din for en-words, and ditt for ett-words. There are no hints what gender a word belongs to, you just have to learn it for each word, much like Spanish, French or German.
I totally understand your frustration. There are some rules to which words are -n and which words are -t, but they are so full of exceptions that the most common advice I hear is simply to learn each word with its gender from the beginning.
Meaning if you know whether a word is a n- or a t-word, you will know if you should use "din" or "ditt".