"L'abbiamo sentito."

Traducción:Lo hemos oído.

December 21, 2014

10 comentarios
El debate ha sido cerrado.


https://www.duolingo.com/profile/SofiaPepino

Ciao, Alberighi:

L' abbiamo sentito. (maschile)

L' abbiamo sentita. (femminile)


https://www.duolingo.com/profile/Mel-Aria-Poka

pero no es que con el verbo avere no hay género?


https://www.duolingo.com/profile/vir12339

Claro, pero no en este caso, porque tiene un objeto directo delante


https://www.duolingo.com/profile/delvi-13

Sentito no se traduce también como sentido?


https://www.duolingo.com/profile/Martina826309

Escuchado y oído son sinónimos no me jodan..


https://www.duolingo.com/profile/Malula908119

oído o escuchado es lo mismo


https://www.duolingo.com/profile/Pacote2802

Pienso que también puede significar: "La hemos oído"


https://www.duolingo.com/profile/pacoRODRIG65295

El verbo sentire tambien significa sentir, por tanto "Lo hemos sentido" deberia ser igual de correcta, sobre todo no conociendo el contexto de la frase.DUOLINGO tiene que ser mas flexible en las traducciones y perderiamos menos tiempo


https://www.duolingo.com/profile/jelw81

Este tiempo verbal es presente perfecto? No seria pasado?


https://www.duolingo.com/profile/Gladys2000

L'abbiamo sentita: la hemos escuchado.la hemos sentido y la hemos oido no son sinónimos? porqué no lo aceptan?

Aprende italiano en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.