"Ilikethefall."

Překlad:Mám rád podzim.

před 4 roky

18 komentářů


[deaktivovaný uživatel]

    myslela jsem, že podzim se řekne autumn

    před 4 roky

    https://www.duolingo.com/Nemesis_NaR

    Autumn je preferováno v britské angličtině, zatímco američané používají obě dvě zcela zaměnitelně podle toho, co jim líp zní.

    Zdroj: http://grammarist.com/usage/autumn-fall/

    před 4 roky

    [deaktivovaný uživatel]

      děkuji moc za vysvětlení :-)

      před 4 roky

      https://www.duolingo.com/Lubo350846

      vďaka ;)

      před 2 měsíci

      https://www.duolingo.com/Martii.kubacova

      Ano,řekne,ale je i druhá možnost fall

      před 1 rokem

      https://www.duolingo.com/catnel
      catnel
      • 13
      • 7
      • 4

      a co překlad: "líbí se mi podzim", ?

      před 3 roky

      https://www.duolingo.com/Nemesis_NaR

      Proti tomuto překladu nic nemám. Nahlásil(a) jsi-li to pomocí "Ohlásit problém", viz https://www.duolingo.com/comment/7117296, tak by to mělo být přijato.

      před 3 roky

      https://www.duolingo.com/kacenka9
      kacenka9
      Mod
      • 22
      • 12
      • 10
      • 6

      pridano

      před 3 roky

      https://www.duolingo.com/Jaromr

      Proc nemuze byt: ja mam rad podzim ??

      před 2 roky

      https://www.duolingo.com/widle
      widle
      • 23
      • 11
      • 9

      "Já mám rád podzim" přijímáme.

      Pokud to není zase problém s tím, jak andoid vyžaduje psát diakritická znaménka, s tím ale bohužel nic neuděláme...

      před 2 roky

      https://www.duolingo.com/Nemesis_NaR

      To mě skoro až překvapuje, že to není přijato. Každopádně u takto zjevně správných odpovědí stačí používat tlačítko "Ohlásit problém", viz https://www.duolingo.com/comment/7117296

      před 2 roky

      https://www.duolingo.com/TomasMares

      A co treba mam rad vodopad.

      před 3 roky

      https://www.duolingo.com/kacenka9
      kacenka9
      Mod
      • 22
      • 12
      • 10
      • 6

      to je 'waterfall'. bez te vody by to nikoho nenapadlo

      před 3 roky

      https://www.duolingo.com/hanahu65

      Fall znamená : 1. pád, 2. podzim. Neí lépe používat výraz autum ? Zajímalo by mne, jestli by byl uznám překlad: Mám rád pád.

      před 1 rokem

      https://www.duolingo.com/widle
      widle
      • 23
      • 11
      • 9

      Duolingo učí primárně americkou angličtinu, která slovo autumn "nezná" (dávám do uvozovek, protože oni tomu slovu rozumět budou, i když ho nepoužívají), proto je v téhle větě slovo fall. Ale slovo autumn je tu přijímané taky, a protože nejsme Američani, klidně si můžeme dovolit mu kvůli jednoznačnosti dávat přednost i v reálu. :)

      "Mám rád pád" je také uznáváno.

      před 1 rokem

      https://www.duolingo.com/Daku_
      Daku_
      • 25
      • 13
      • 12
      • 12
      • 12
      • 11
      • 85

      O pár příspěvků víš, je napsáno, že američani používají obě zcela zaměnitelně...

      před 1 rokem

      https://www.duolingo.com/ata75

      Přeložito mi to: mám rád pád. To je ale asi nesmysl. ata75

      před 9 měsíci

      https://www.duolingo.com/kacenka9
      kacenka9
      Mod
      • 22
      • 12
      • 10
      • 6

      Nesmysl je to logicky, gramaticky ne. THE FALL nebo jen FALL tedy, je pad. Upadnuti. He had a fall. = Mel pad. I kdyz cesky spise rekneme Upadnul.

      Ale samozrejme vyznamove je to uplne okrajove a vsichni posluchaci bezne pochopi fall jako podzim, ne jako updanuti.

      před 9 měsíci
      Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.