"Du är min hjälte."
Translation:You are my hero.
10 CommentsThis discussion is locked.
You can say hjältinna if you really want a feminine form, but my impression is that it's used less in Swedish than in English. In this context it would sound a bit odd to me, but if you're talking about the heroine of a book, hjältinna would be ok (though I'd still prefer hjälte in most if not all contexts).