"Would you please read that sentence out loud for the class?"
Translation:Vil du ikke læse den sætning højt for klassen?
Thanks, I was kind of suspecting that. It's really similar in German. I'd also agree to the more literal translation of yours. Another thing: doesn't venligst actually translate more literally to friendliest? I suspect in German, it would be freundlicherweise, right? (Also a way to say "please")