All I will say is: this is the true mark of friendship.
Is that what kids are calling it these days?
Those kids and their incomprehensible slang! What a strange thing to call two pounds, three ounces, four drams, 10½ grains … ;*)
in case anybody is wondering why tea isn't in the genitive, it's because the genitive and nominative singular of 'tae' are the same.
Tae does end in a vowel..
It should last the weekend, at least.
A daily occurence in Ireland
Isn't one kilo and a kilo the same?
In essence, yes. "One" is an amount, though, and "a" is an article.
Then again, I'm fairly certain that Irish likes to omit both (most of the time), so one kilogram should(?) be an acceptable translation.
"One kilo" is cileagram amháin.
Irish doesn't have an indefinite article to omit, and the distinction between cileagram tae and cileagram amháin tae is real.
"one kilo of tea" shouldn't be an acceptable translation of cileagram tae.