"I want a secretary."

Translation:Jag vill ha en sekreterare.

December 22, 2014

14 Comments
This discussion is locked.


https://www.duolingo.com/profile/Cheryl618

I thought the article "en" was not needed with professions.


https://www.duolingo.com/profile/Arnauti

Only when someone has them, as in Han är sekreterare, 'He is a secretary'. Otherwise they work as other words.


https://www.duolingo.com/profile/MrAdamR

So if you had a private jet you could have "en pilot"?


https://www.duolingo.com/profile/Namor_Votilav

Someone please clarify "vill" and "vill ha" for me


https://www.duolingo.com/profile/Foxx--

"Sekreterare" was not taught in any of the lessons...?


https://www.duolingo.com/profile/Arnauti

It's taught in Occupations, Lesson 2. The words in the lessons are chosen randomly so you don't always get every word on the first attempt, especially if you pass it quickly :)


https://www.duolingo.com/profile/MariekeGro

Are there also male and female words for this? Or are they both sekreterare


https://www.duolingo.com/profile/Arnauti

Both are sekreterare.


https://www.duolingo.com/profile/km1

jag vill ha en manlig sekreterare!


https://www.duolingo.com/profile/PriscillaK854614

I wrote it correctly but Duoling said that it was wrong :(


https://www.duolingo.com/profile/Krissa230749

What is the difference in ha and har


https://www.duolingo.com/profile/AliNoormohamed

I too would appreciate to understand this nuance...


https://www.duolingo.com/profile/Olesja386275

AAAA, WE HAVE A HARASSMENT!!!!

Learn Swedish in just 5 minutes a day. For free.