1. Forum
  2. >
  3. Thema: French
  4. >
  5. "Je peux rendre un soldat heu…

"Je peux rendre un soldat heureux."

Übersetzung:Ich kann einen Soldaten glücklich machen.

December 22, 2014

5 Kommentare


https://www.duolingo.com/profile/lollo1a

Für mich denkbarer Kontext: Mit einer Beförderung?? Der vorgesehene Geldtopf reicht nur noch für eine einzige Zulage. Und hier denkt der Vorgesetzte darüber nach, wer die Beförderung wirklich verdient hat.


https://www.duolingo.com/profile/Aileme
Mod
  • 22

Ich sehe den Satz eher mit dem Hintergrund, dass er wohl ursprünglich aus dem Kurs für Englischsprachige kommt. Wenn man den Satz nach Amerika setzt, kann er einfach nur bedeuten, dass jemand einem Soldaten (z.B. in Afganistan stationiert) nette Briefe schreibt. Für Deutsche ist das amerikanische "support the troops" nicht so recht nachvollziehbar, man hat einfach eine ganz andere Beziehung zur Armee.


https://www.duolingo.com/profile/River806726

Also glücklich machen und unterstützen ist für mich aber nicht dasselbe


https://www.duolingo.com/profile/lollo1a

Prima, danke für die Antwort.


https://www.duolingo.com/profile/Kami55368

Es geschah viel während des zweiten Weltkriegs, vor allem häufig schreckliche Dinge. Unzählige Menschen haben darunter gelitten. Besonders die Soldaten! "...und sie sagte zu ihrer Freundin: Lass uns auch etwas Gutes für diese vom Krieg zermürbten und ausgebrannten Soldaten tun und sie zumindest für eine kurze Zeit glücklich machen!" Aus "Tage des Krieges"

Lerne Französisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.