Should it not be "san albain"
Albain is one of the 5 countries that doesn't use the definite article. Albain, Éirinn, Meiriceá, Ceanada, Sasana.
More than five actually!
Link that can be followed by app users: http://www.acmhainn.ie/tearmai/tiortha.htm
Interesting! I take it that Oileáin Galápagos and Oileáin Marshall have not been completely “translated”, given the other examples of Oileáin names there?
Shouldn't "i bhur" be "in bhur" ?