"Ils auraient formé une bonne équipe."

Traduction :Ellos habrían formado un buen equipo.

December 22, 2014

1 commentaire

Trié par : fil populaire

https://www.duolingo.com/profile/julliannailluj

Il me semble tout à fait correct d'utiliser "hubieran formado", voilà plus de 10 ans que je l'entends et l'emploie.

December 22, 2014
Apprends l'espagnol en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.