1. Forum
  2. >
  3. Topic: Irish
  4. >
  5. "An veigeán."

"An veigeán."

Translation:The vegan.

December 23, 2014



If I'm not mistaken, the letter "v" is not in the Irish alphabet. I assume this is a Béarlacha, then, and that they can use English letters?


Yep. It also happens in vóta, etc. Instead of, y'know, trying to come up with an Irish way, they just adopted straight English...


why not bhfóta?


They couldn't use "bhfota" because "bhf-" is only used as eclipsis for "f-".

In fact, apart from mutations and a few words like "bhur", the /v/ sound never occurs at the beginning of a word in Irish. Words that begin with /v/ are already noticeably foreign, so they may as well write them with a "v". Kind of like how nobody minds writing "xylophone" with an "x"!


Guth which means voice is a more traditional word for vote


My pocket dictionary has around 50 Irish words beginning with V, eight Irish words beginning with J, as well as wigwam, xileafón, yóyó, and . In 1922, the English-Irish Phrase Dictionary included the following in its preface:

There can be no doubt but that the English language has influenced for fully a century past the language of native Irish speakers, even of those who know no English. To condemn all Irish that bears traces of such influence would be severe, and in many ways harmful. As far as possible, however, English turns of expression have been avoided in this book.

Anglicisms are not a new feature in Irish, although sometimes they have replaced older native forms (e.g. modern Véineas vs. mediæval Uenir for the goddess and the planet, both ultimately derived from Latin). Note that béarlachas (“anglicism”) is singular; its plural is béarlachais.


good word to know when playing scrabble in irish! (if irish scrabble has a "v")


There's a photo of an Irish scrabble board in this discussion:

I don't see a "v".


This is going to be so useful (if I ever get to speak Irish to anyone). I think this is the only course that teaches this word; the others just teach ‘vegetarian’, which is really annoying to me as a vegan.


This course teaches vegetarian, too, but the Béarlachas version: 'veigeatóir'. A more native word is 'feoilséantóir', 'one who denies meat'. Focloir.ie lists 'fíor-veigeatóir' as one possibility for 'vegan', so I will propose a new term for 'vegan': 'fíor-feoilséantóir'.


feoilséantóir is not the Irish for "vegetarian". feoilséantóir is a person who abstains from meat for penitential purposes, and is a far older word than the 19th century "vegetarian". As vegetarians don't abstain from meat as a penance, but instead make what they consider to be a positive choice, many of them consider feoilséantóir inappopriate. If you give up eating meat for Lent, you're a feoilséantóir, not a veigeatóir.


To be fair, languages are always influencing each other and given the Irish were the first to use gaps between words in written language, I think we're far enough ahead in terms of influence to have little need for being defensive.


I'm wondering why they didn't come up with a word based on glasraí.


Perhaps because glasrachán already exists with a different meaning.


I've also heard the word " féarairí " ('grassers', I guess) used to describe veggie lovers or people who choose vegetables over meat, but it's probably informal or 'slangish' like ...?


Is maith liom an focal 'feoilséantóir' (vegetarian) which I think literally translates as 'meat avoider'


There is a difference between "vegetarian" and "vegan".

The 1959 English Irish dictionary (de Bhaldraithe) doesn't have any entry for "vegan", and for vegetarian offers feoilséantach as an adjective (a vegetarian menu) and feoilséantóir as a masculine noun. The 1977 Foclóir Gaeilge-Béarla (Ó Dónaill) offers some additional information on the plural and genitive forms of feoilséantóir. There isn't any entry for veigeán.

veigeatóir turns up in the New English-Irish Dictionary, along with feoilséantóir for "vegetarian", and there is also an entry for "vegan", offering both veigeán and fíor-veigeatóir.


What kindof word is 'vegan?


It is also an adjective.


Why is the word for "vegan" introduced so much later than the word for "vegetarian"?


There is no letter 'v' in Gaeilge.


"v" isn't part of the standard Irish alphabet, but there are lots of words in Irish that start with V.

Related Discussions

Learn Irish in just 5 minutes a day. For free.