Duolingo es la forma más popular de aprender idiomas en el mundo. ¡Mejor aún es 100% gratis!

"El tazón"

Traducción:La ciotola

Hace 3 años

16 comentarios


https://www.duolingo.com/PabloCosoG

Creo que no, sigue siendo femenino LA ciotola, pero traducción es el tazón

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Faqviolado

La chota! :v

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Facundo753915

Bien dicho!

Hace 3 meses

https://www.duolingo.com/Avrilsolano

La ciotola

Hace 11 meses

https://www.duolingo.com/Alexpalaci00s

como haci!! acaso se escribe la tazon o q ?????

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Valentina586063

Si, porque como ciotola es un nombre femeni e italiano se dice la ciotola, no dices el ciotola

Hace 8 meses

https://www.duolingo.com/DavidLoayza0

il ciotola

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/ValeryMiles

entonces "la" es "el"? el italiano me confunde

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/MauroDibb29

En español es 'el tazón', porque 'tazón' toma sentido masculino, pero en italiano, ciotola tiene sentido femenino, por lo tanto seria 'la ciotola', pero 'la' puede tomar el significado de 'la' y de 'el'. Ejemplo de 'el' ya te lo dije, y de la, puede ser por ejemplo 'la birra', que significa 'la cerveza', ahí sí toma el significado de 'la', ya que en ambos idiomas toma un sentido femenino, no sé si me dejo entender XD

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/usuaryrodri
usuaryrodri
  • 25
  • 22
  • 21
  • 14
  • 36

Es algo complicada tu explicación. Deberías de decir sencillamente que en dos idiomas diferentes una misma palabra puede tener distinto género:

El carro, el coche = La macchina (italiano); La voiture (francés); the car (inglés)...

Hace 4 meses

https://www.duolingo.com/usuaryrodri
usuaryrodri
  • 25
  • 22
  • 21
  • 14
  • 36

No te preocupes. En italiano, por ejemplo, la leche es IL LATTE. Tu preocupación es sólo porque el género de una palabra puede ser distinto en italiano que en español. Puede sucederte lo mismo en francés:

Le lait (francés) = La leche (español). Il latte (italiano)

Pero no importa, es algo de importancia relativa.

Hace 4 meses

https://www.duolingo.com/ClaryFairc7

Siii me pasao mismo =_=!

Hace 11 meses

https://www.duolingo.com/betnuelmoz

hay palabras que en español son masculinas (tazón), pero en italiano son femeninas (ciotola), pero "la"(italiano) sigue siendo "la"(español) e "il" sigue siendo "el"

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Naniroma

Cambian los femeninos y masculinos en los distintos idiomas

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/StunTulii

Pongo UNA CIOTOLA y me dice q ponga LA CIOTOLA lo hago y me dice q no es LA CIOTOLA sino q UNA CIOTOLA me confundennnn

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/giosue301651

Me dice q utilizo el indefinido uso la,un,una. Y siempre m dice lo mismo

Hace 2 años