"Je veux plus de renseignements."

Traducción:Quiero más informaciones.

Hace 3 años

26 comentarios


https://www.duolingo.com/Ivanka_ps
Ivanka_ps
  • 24
  • 13
  • 12
  • 12
  • 11
  • 8
  • 6
  • 4
  • 4
  • 3

¿No podría ser "quiero más información? Me parece que "informaciones" suena raro.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/solidgitarius
solidgitarius
  • 25
  • 25
  • 20
  • 15
  • 14
  • 12
  • 12

En efecto, traducir informaciones aquí es un mal calco del francés. Además de que hay una sutil diferencia entre renseignements y informations en francés que es difícil de traducir al español.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/antre.mate

Bueno y ¿cuál es la diferencia entre renseignements y informations ?

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Aitor815249

Se me ocurre ¿Reseñas?

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Ivanka_ps
Ivanka_ps
  • 24
  • 13
  • 12
  • 12
  • 11
  • 8
  • 6
  • 4
  • 4
  • 3

Ah, ok. Voy a checar eso, muchas gracias :).

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/patricia377523

Si, a veces la traducción esta mal

Hace 1 semana

https://www.duolingo.com/MarcelaPer35716

En español no se utilizaría informaciones en plural

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/antre.mate

Hay que reportarlo!

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/BeatrizCordn

Estoy de acuerdo.

Hace 9 meses

https://www.duolingo.com/luisa638952

Quiero más información. En español no es en plural!!!!!!!

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/JoshuaBaut5

¿Por qué "Quiero más detalles" no se considera válida?

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/nancyvarela

En español no se usa informaciones.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/ginette287642

Informaciones no se usa , se usa en singular informacion

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/iloyal
iloyal
  • 18
  • 10
  • 2
  • 2

La palabra información comprende un conjunto de datos que puede abarcar desde la A a la Z.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Samimuri1
Samimuri1
  • 16
  • 13
  • 10
  • 7

La palabra información en español no se utiliza en plural

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/mcalmohalla

En España nunca se dice informaciones, con el singular se abarca la totalidad y no se usa nunca el plural.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/FranciscoH283569

Esta mal no existe informaciones

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/UchihaItze
UchihaItze
  • 18
  • 16
  • 10
  • 10
  • 5

Informaciones no se utiliza en español

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/sanpicor

En español el uso del plural para información es poco usual

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Veicar

Hay un error gramatical, es quiero mas informacion, pprque en castellano la singularidad y pluralidad en esta frase es un error

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/TeresaVale138099

En español el informaciones se usa en otro contexto

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Sofia_792

Informaciones está raro me parece que es informacion aunque sea plural

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/JohnEstuar
JohnEstuar
  • 24
  • 23
  • 23
  • 18

En efecto el singular comprende todo

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/JohnEstuar
JohnEstuar
  • 24
  • 23
  • 23
  • 18

Por favor corrijan este error!

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/MaraDeLour14

Informacion es vomo gente son plurales

Hace 11 meses

https://www.duolingo.com/ElizzaPea1

En español la traducción correcta es "Quiero más información" la palabra "informaciónes" no es correcta en ese contexto

Hace 9 meses
Aprende francés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.