"Un homme apporte du vin."

Übersetzung:Ein Mann bringt Wein.

Vor 3 Jahren

5 Kommentare


https://www.duolingo.com/d7c74f92

"Ein Mensch bringt Wein" sollte ebenso korrekt sein, non? :)

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/Langmut
Langmut
  • 23
  • 21
  • 19
  • 4
  • 2
  • 838

Das wird der Weinreinbringer sein. :-)

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/grumpy700875
grumpy700875
  • 24
  • 14
  • 13
  • 13
  • 10
  • 9
  • 4
  • 3
  • 2
  • 2

Alles so ernst und tiefgehend und am Schluss dann die heitere Note die alles zurück in Balance bringt - einfach toll! Ebenso ein guter Gedächnisanker für du vin!

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/Phil762156
Phil762156
  • 13
  • 10
  • 9
  • 9
  • 6
  • 5

Was ist an "Ein Mann bringt den Wein" falsch?

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/Langmut
Langmut
  • 23
  • 21
  • 19
  • 4
  • 2
  • 838

"den Wein" wäre ein bestimmter Wein, einer, über den man vorher schon gesprochen hat. Der französische Satz sagt aber nur aus, daß überhaupt Wein gebracht wird. Weder Menge, noch Sorte noch Darreichungsform (Gläser? Flaschen? Karaffen?) oder sonst irgendwas sind klar. "Du" ist hier mal wieder Teilungsartikel.

Vor 3 Jahren
Lerne Französisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.