1. フォーラム
  2. >
  3. トピック: English
  4. >
  5. "He has wanted to swim."

"He has wanted to swim."

訳:彼はずっと泳ぎたいと思っていた。

December 23, 2014

37コメント

人気スレッド順

https://www.duolingo.com/profile/wineroses

ずっと、がぜんぜんわからん。

November 12, 2016

https://www.duolingo.com/profile/hamhamstar

この例文では”ずっと”となっていますが、長期に渡っているとは限りませんよね。例えば ”さっきからずっと”かもしれないし。「彼がスポーツジムに来てからずっとプールが混雑しててやっと入れる~♪」という場合も完了形は使えるので。要は数分前でも何年前でもおなじ”過去”なので完了形は使える訳なのです。


https://www.duolingo.com/profile/wineroses

ずっとを省略してはいけないのですか?


https://www.duolingo.com/profile/hamhamstar

いいえ、「”ずっとはつけなければいけない”とは限らない」ということです。時間的な流れを持つ言葉であれば他の言い方(~と思っていた。etc...)でも良いと思います。が、その流れがなければ完了形とは呼ばないと思います。

プールの例は”ずっと”が長い期間とは限らない・・という意味で書きました。(なのでプールの例えの場合 ”さっきから” だけでも時間的な流れがあるので、つけてもつけなくても良いと思います。(個人的には、 ”ずっと” を付けて話す時は、実際の時間の長さというより語り手の感覚的な長さを含めているように感じます。)


https://www.duolingo.com/profile/wineroses

つまりですね、彼は泳ぎたいと思っていた、は不正解になったと思うんですよ。 起点はともあれ、思っていた、のですから時間的な流れはありますよね。 それなのに回答は、ずっと、という言葉にこだわっているので、ふに落ちないのです。


https://www.duolingo.com/profile/hamhamstar

他の方のコメントによると正解になっていた時期もあるようですね。報告させて頂きました(Googolsさんのご厚意のサイトに)。


https://www.duolingo.com/profile/googols

確認したところ、ずっとの省略した文も正解例に入っています。
また「ずっと」は完了形の継続感を出すためにつけているのだと思います。


https://www.duolingo.com/profile/kikilab

He wanted to swim.との訳の違いや気を付けることなどあれば教えてください。


https://www.duolingo.com/profile/nakada501

日本人の私も同じ疑問を持ちました。この訳は答えのように"ずっと"という言葉を補えばよいようです。"want"は状態を示す動詞なのでもともと継続的ですが、明示的に過去からという意味を表すためには、”ずっと"とか"...から"を補う必要があるようです(英語でも"since","from"などが必要なケースがあるようでそのあたりは同じなのでしょうか)。少し気になったのは、”ずっと思っていた”という"た”の訳です。これでは過去完了になってしまうのではないかと思います。”ずっと思っている”のほうが、今まで継続していることが正確に表現できるのではないでしょうか。


https://www.duolingo.com/profile/kenkunpapa

このコメントに気づかず、同じことを別に書き込んでしまいました。 すみません。


https://www.duolingo.com/profile/hamhamstar

根本的な違いは
過去形・・・過去の一点の話で現時点との係わりはない。
現在完了・・・過去(例え数秒前でも)から現時点までの時間的流れがあり、現在に及んで(影響)している。
なので ”ずっと” とか ”~していた” は、過去からの流れを日本語で説明する為に補っているのだと思います。(一言であらわす日本語がないため)


https://www.duolingo.com/profile/yukihaKobe

補完するなら、大西氏の「一億人の英文法」曰く、

  • 過去形 : 過去のことで、客観的に(冷静に)見ている
  • 現在完了 - 過去のことを、「現在に」引き寄せて見ている。つまり何らかの情動がある。

という説明でした。今に迫ってくる感じは日本語の語感で表すのは、難しいだろうな。とくに短文では。


https://www.duolingo.com/profile/1i26

「ずっと」の特に時期を限定しない英訳は無いでしょうか? それから、過去完了を書き込んだ結果、誤りでしたので報告しました。


https://www.duolingo.com/profile/Kippis

完了形に関してはいずれまとめて修正を施す予定です。

「ずっと」をあえて英訳するとしたら always などでしょうか。


https://www.duolingo.com/profile/kenkunpapa

なぜ、「ずっと」と「思っていた」という和訳がつくのでしょうか。 どうしても腑に落ちません。


https://www.duolingo.com/profile/santitto

いつもありがとうございます。正解が追加されたのだと思います。(彼は泳ぎたいと思っていた)で正解を戴きました。2016年5月11日。


https://www.duolingo.com/profile/rxjP6

2016年10月19日現在「彼は泳ぎたいと思っていた」と訳しても、正解になりません。 「ずっと」が要るのだそうです。


https://www.duolingo.com/profile/hamhamstar

2016年11月02日現在「彼は泳ぎたかった」と書いて正解をもらえました。副詞節などがない完了形の訳は前後関係で様々になるので訳に幅を増やしてくれてるのだと思います、ありがとうございます!


https://www.duolingo.com/profile/AyaYamoto

正解でした(2019/09/28 08:37:33)


https://www.duolingo.com/profile/kenkunpapa

この和訳だと、過去完了ではないですか。


https://www.duolingo.com/profile/hamhamstar

日本語には区別する言葉がないので、過去完了も現在完了も同じ和訳になりうると思います(文脈で判断)。


https://www.duolingo.com/profile/hirasabre

現在完了形の「継続」ですね。(since を用いて過去のある時点から)「(ずっと)〜していた」になりますがduolingoでは省略されているのでいつからなのかを(頭の中で)明示すると理解しやすいかなと思います。duolingoの事ですから他の「完了」(いわゆるjustを用いて「(今ちょうど)〜したところです」と言うような回答になる時)、「結果」(いわゆるduolingo特有の「〜してしまっていた」か「〜した」と言うような回答になる時)「経験」(〜した事がある)それぞれを正解にしていると思いますがそれが逆に学習者を混乱させているのでは?とも最近思いました。


https://www.duolingo.com/profile/n9604001

彼は水泳をしたかった。 でもOKですか?


https://www.duolingo.com/profile/two-years

「彼は泳ぎたかった。」 は正解でした。


https://www.duolingo.com/profile/NguyetTran270928

私/あなたは泳ぎたい/泳ぎたかった。 彼/彼女は 泳ぎたいと思っている/いた。 彼/彼女は泳ぎたがっている。


https://www.duolingo.com/profile/matakatu

完了って、地獄だ。「」今もがないと意味が分からない。


https://www.duolingo.com/profile/hamhamstar

この例文は文脈がないので「今も」とは限らないと思います。


https://www.duolingo.com/profile/7TQJ4

ずっとはどれにあたるんですか


https://www.duolingo.com/profile/hirasabre

あえて指すなら has wanted かなぁ…。


https://www.duolingo.com/profile/n9604001

彼は泳ぎをしたいです。でもOKですか?


https://www.duolingo.com/profile/hamhamstar

これを英訳したらHe wants to swim.になると思います。なぜならこの和文だと過去から~現時点までの流れがない(今思いついただけかもしれない)ので完了形でないと思います。 上記「彼は水泳をしたかった。 」の方はOKだと思います。


https://www.duolingo.com/profile/IN5diKQw

"彼はいつでも泳ぎたい" で incorrect でした。 日本語的にも変ですね。・・・


https://www.duolingo.com/profile/GqBl10

たいの言葉が選択肢になかったですよ!


https://www.duolingo.com/profile/sU6J8

日本語の「~していた」には、「ずっと」という意味合いが含まれると思うのです。故に英文内に明確に「ずっと」を意味する単語がなければ、あえて「ずっと」を訳として書き込もうとは思えないかも知れません。


https://www.duolingo.com/profile/tsunomuratorao

「彼は泳ぎたいと欲していた」は正解だと思います

英語を無料で学ぼう。1日5分ゲーム感覚で学習できます。